Что означает procuration в французский?

Что означает слово procuration в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию procuration в французский.

Слово procuration в французский означает доверенность, уполномоченный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова procuration

доверенность

noun

Après qu'un juge me donne la procuration sur son héritage.
После того, как судья выдаст мне доверенность на право распоряжения ее наследством.

уполномоченный

noun

� Lorsqu’ils étaient au Kazakhstan, tous les requérants ont donné procuration au conseil.
� Будучи в Казахстане, все заявители уполномочили адвоката представлять их интересы.

Посмотреть больше примеров

Des thèmes tels que rétention temporaire d'étrangers, délivrance de visas dans les cas de mariage par procuration, renvoi, expulsion d'étrangers qui ont un lien avec des Costariciens, octroi d'autorisations de résidence, droit de recours concernant les demandes de permis de résidence, permis temporaires ou visas et autres démarches ont été définis par la Chambre constitutionnelle.
Она рассматривала такие вопросы, как временное задержание иностранцев, выдача виз в случаях вступления в брак по доверенности, отказ в удовлетворении ходатайств, депортация иностранцев, имеющих связи с костариканцами, выдача вида на жительство, право на обжалование в связи с отклонением просьб о проживании, предоставление временных разрешений или виз и т.д.
Je m'inquiète que ce soit trop pour toi d'être sa procuration.
Я беспокоюсь за тебя, ты слишком много на себе тянешь.
Une fois validée, la procuration irrévocable a pour effet d'assigner immédiatement au bénéficiaire désigné un droit au bien décrit dans l'instrument en question
Последствие выдачи безотзывной доверенности заключается в том, что при ее осуществлении право собственности на имущество, указанное в данном правовом акте, считается непосредственно перешедшим проименованному выгодоприобретателю
Toutefois, l’accent mis sur la régularisation des titres de propriété, les autres formes d’occupation étant couvertes par la notion de «procuration fonctionnelle», est problématique.
Однако упор на упорядочении прав собственности вместе с другими формами владения недвижимостью, охватываемыми "функциональным заменителем", проблематичен.
Cette procédure est légale si une personne possède une procuration.
Такая процедура является законной если человек обладает правом заочного голосования.
* Quelle est la condition requise pour que nous puissions aller au temple et agir par procuration pour les personnes dont nous avons envoyé les noms au temple ?
* Что нам необходимо для того, чтобы отправиться в храм и выступить доверенными лицами для тех, чьи имена мы предоставили в храм?
Il a fixé le processus par lequel il a agi par procuration pour toute l’humanité.
Он установил этот образец, став доверенным лицом для всего человечества.
Le conseil de la défense retenu par une personne exerçant le droit que lui reconnaît le Statut de faire appel au défenseur de son choix fait enregistrer dès que possible sa procuration par le Greffier.
Адвокат, которому лицо, осуществляющее в соответствии со Статутом свое право нанять адвоката по своему выбору, поручило ведение дела, при первой возможности представляет Секретарю свои полномочия.
Tu veux qu’on me déclare sénile pour pouvoir obtenir la procuration que tu convoites depuis si longtemps.
Нет, ты хочешь объявить меня свихнувшейся, и тогда ты получишь надо мной опеку, о которой давно мечтаешь.
ans une lettre du # novembre # la fille de Mme Arredondo a adressé au Comité une photocopie certifiée conforme de la procuration établie par sa mère ainsi qu'une lettre écrite de sa main dans laquelle elle approuvait les démarches entreprises par sa fille en son nom
В своем сообщении от # ноября # года дочь г-жи Арредондо направила Комитету заверенную фотокопию генеральной доверенности и написанное от руки письмо с подписью г-жи Арредондо, в котором та подтверждает свое согласие на то, чтобы дочь подала иск и действовала от ее имени
Mme Thompson indique en outre que les autorités s'efforcent de réglementer les mariages «par procuration», c'est-à-dire des mariages de convenance qui visent à permettre à l'un des conjoints de résider légalement au Costa Rica, par exemple
Принимаются также меры по регламентации браков "по доверенности", которые являются фиктивными браками, заключаемыми, например, с целью получения разрешения на постоянное жительство в Коста-Рике
L’idéal très louable de mener une action multilatérale et consensuelle est excellent, mais il ne saurait justifier, ou excuser, les pertes en vies humaines et la dégradation de la vie humaine qui pourraient en résulter si l’on donne à ceux qui financent le terrorisme ou en attendent des bénéfices la possibilité de frapper les premiers, soit directement, soit par procuration.
Многосторонние, основанные на консенсусе действия — это очень похвальный идеал, но им нельзя оправдать и извинить гибель людей и ухудшение условий их жизни, которые произойдут, если позволить тем, кто надеется на террор или поощряет его, нанести удар первыми, либо непосредственно, либо опосредовано.
Le PNUE a indiqué qu’il était nécessaire de formuler des orientations sur l’utilisation de procurations pour faciliter l’identification des éventuelles zones d’importance écologique et biologique, ainsi que des zones représentatives d’un habitat ou d’un type de communauté particulier dans une biorégion donnée, afin d’appuyer la création de réseaux représentatifs de zones marines protégées.
ЮНЕП указала на необходимость разработки руководства по использованию промежуточных параметров для поддержки обозначения потенциальных экологически и биологически значимых районов и для обозначения районов, эталонно демонстрирующих какое-либо местообитание или тип общины в конкретном биорегионе, в целях поддержки разработки репрезентативных сетей охраняемых районов моря.
Rachel a donné une procuration à son père.
Рейчел оставила своему отцу это право.
• Au paragraphe # du rapport, il est dit que l'intervention du Rwanda et de l'Ouganda et l'appui militaire qu'ils fournissent à leurs alliés ou aux forces de procuration en République démocratique du Congo constituent une remise en cause de la souveraineté du pays
• В пункте # доклада говорится об угрозе суверенитету Демократической Республики Конго, создаваемой якобы имеющей место интервенцией и военной поддержкой, оказываемой Руандой и Угандой их союзникам или марионеточным силам в Демократической Республике Конго
Deuxièmement, nous devrons encourager un véritable dialogue régional qui empêche l’Afghanistan de devenir le terrain de bataille de guerres par procuration dévastatrices.
Во-вторых, мы должны поощрять истинный региональный диалог, который не позволит Афганистану превратиться в поле битвы для разрушительных войн чужими руками.
Les Parties contractantes qui ont des difficultés à assister aux sessions du Comité # pourraient être autorisées à titre exceptionnel à faire connaître par écrit leurs avis sur les questions examinées ou à donner procuration à d'autres Parties contractantes participant à la session ( # par
Договаривающимся сторонам, у которых возникают трудности в связи с участием в работе сессий Административного комитета АС # может в порядке исключения быть разрешено изложить свои мнения по рассматриваемым вопросам в письменном виде или передать свое право голоса другим Договаривающимся сторонам, участвующим в работе сессии ( # пункт
Grâce à des expériences personnelles sacrées, la famille Rodriguez a acquis un témoignage intime et puissant des alliances du temple et de l’accomplissement de l’œuvre par procuration pour les ancêtres.
Благодаря священному личному духовному опыту члены семьи Родригес обрели крепкое свидетельство о храмовых заветах и выполнении заместительной работы за своих предков.
Jésus-Christ a donné sa vie sous forme d’une expiation par procuration.
Иисус Христос отдал Свою жизнь, совершив заместительное Искупление.
Le conseil objecte que la loi n'impose pas de faire certifier une procuration par notaire et elle cite les articles # et # de la loi du # décembre # relative aux garanties applicables à l'exercice de la fonction d'avocat et à la protection sociale
Адвокат утверждает, что закон не требует нотариального заверения доверенности, ссылаясь при этом на статьи # и # закона "О гарантиях адвокатской деятельности и социальной защите адвокатов" от # декабря # года
Nous nous rappelons que le Sauveur lui-même, par procuration, a expié les péchés de tout le genre humain.
Мы помним, что Сам Спаситель, как доверенное лицо, искупил грехи всего человечества.
Plutôt que de chercher à vaincre les talibans, les Etats-Unis ont encouragé les services des renseignements pakistanais, afghans et saoudiens à des négociations par procuration avec les chefs de file talibans terrés dans la ville pakistanaise de Quetta.
Вместо того чтобы пытаться победить Талибан, США подтолкнули службы разведки Пакистана, Афганистана и Саудовской Аравии провести уполномоченные переговоры с верховным управлением Талибана, укрывшегося в пакистанском городе Кветта.
Si une procuration est mentionnée, on doit indiquer également par qui et à quelle date elle a été donnée (art. 135h SCC).
В случае наличия доверенности, упомянутой выше, следует также указывать, кем и когда она выдана (статья 135 h) ГКС);
Je me remis à vivre, comme je l’avais déjà fait une fois par procuration à travers mon écriture.
Я снова начал жить, как уже жил во время предыдущего процесса писания.
Dans la salle de confirmation, après avoir fait l’ordonnance de confirmation par procuration, elle a entendu : « Les prisonniers seront libérés !
В комнате для конфирмаций после проведения заместительного таинства конфирмации она услышала слова: «И узники выйдут свободными!»

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении procuration в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова procuration

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.