Что означает prendre en charge в французский?
Что означает слово prendre en charge в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию prendre en charge в французский.
Слово prendre en charge в французский означает принимать на попечительство, принимать на хранение, отвечать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова prendre en charge
принимать на попечительствоverb |
принимать на хранениеverb |
отвечатьverb Le Conseil est chargé d’élaborer la politique nationale de prise en charge intégrale des personnes handicapées. Данный Совет будет отвечать за разработку национальной политики оказания всесторонней помощи лицам с инвалидностью. |
Посмотреть больше примеров
Ces annexes devraient uniquement prendre en charge les détenus à problème. Эти отделения должны заниматься исключительно особыми категориями задерживаемых лиц. |
Les systèmes existants devront être actualisés pour prendre en charge cette fonctionnalité. В целях подкрепления такой функциональной возможности потребуется обновить существующие системы картографии. |
Il pense qu'il peut prendre en charge. Он считает, что справится. |
Il appartiendra aux autorités autonomes de décider à quel moment elles veulent prendre en charge ces domaines Полномочиями на принятие решения относительно сроков взятия на себя Гренландией той или иной области ответственности, указанной в этих перечнях, обладают органы самоуправления |
Ce service, créé en # à West Auckland, Whangarei et Rotorua, devrait prendre en charge jusqu'à # familles par an Эта служба, созданная в # году в Западном Окленде, Уангареи и Роторуа, будет охватывать до # семей в год |
Il dit souvent : ‘Aide les jeunes arbres, les grands chênes peuvent se prendre en charge’. Он часто повторял: ‘Помогите молодому деревцу, а дубы позаботятся о себе сами’. |
Il n’est pas permis de présenter ou de prendre en charge pour un transport dans un wagon: Не допускаются предъявление и прием к перевозке в одном вагоне: |
Quand vous n’avez pas d’officier, il s’en trouve un autre pour vous prendre en charge. Если же его нет, то тобой займется какой-нибудь другой офицер. |
Vous êtes prêts à prendre en charge les dépenses pendant 4 ans? Но вы можете гарантировать такие условия на все 4 года? |
Conformément à la Constitution, le Gouvernement est tenu de prendre en charge les intérêts des Malais. Наша Конституция предписывает правительству заботиться об интересах малайцев. |
Il faut aussi innover pour aider les patients à prendre en charge les tâches du quotidien. Кроме того, необходимы инновации для содействия пациентам в повседневной жизни. |
L'Administrateur a remercié les délégations qui s'étaient déclarées prêtes à prendre en charge les frais de transition Он поблагодарил все делегации, которые выразили готовность оказать помощь в покрытии расходов в переходный период |
— Laisse-nous prendre en charge les aspects pratiques de ce... déménagement. — Доверь нам улаживание бытовой составляющей этого... переезда. |
Prendre en charge et accompagner les séropositifs; обеспечение ухода и поддержка ВИЧ-инфицированных; |
Dans certains pays, les compagnies d’assurances l’exigent avant d’accepter de prendre en charge certaines opérations de chirurgie lourde. В некоторых странах страховые общества даже требует этого, прежде чем они примут на себя расходы по определенным видам больших операций. |
Anna et lui trouveraient-ils un homme bon, capable de la prendre en charge le moment venu ? Смогут ли они с Анной найти ей в нужное время мужа, который будет добр к ней? |
Contrairement aux adultes, ils ne peuvent se protéger ou se prendre en charge. Они не имеют тех же возможностей, как и взрослые, чтобы защитить или позаботиться о себе. |
C’est à l’employeur de prendre en charge l’intégralité du coût du voyage de retour. Стоимость обратного проезда полностью покрывается работодателем. |
Le Gouvernement autrichien a accepté de prendre en charge tous les coûts d’élimination de l’amiante. Все расходы в связи с удалением асбеста должно нести правительство принимающей страны. |
La paix ne peut se maintenir que lorsqu’on permet à tous de se prendre en charge économiquement. Мир можно поддерживать только при наделении всех людей более широкими экономическими правами и возможностями. |
Ils ont convenu de prendre en charge l'accomplissement des accords conclus par les dirigeants des deux pays. Условлено взять на особый контроль внешнеполитических ведомств ход выполнения достигнутых лидерами договоренностей. |
Cependant, les parents doivent prendre en charge les frais d'enseignement supérieur Однако родители должны платить определенные взносы и покрывать другие расходы по обучению своих детей в системе высшего образования |
Elle manifeste clairement sa volonté de prendre en charge son destin, comme le rappelle le Secrétaire général. Она четко продемонстрировала свою решимость самостоятельно определять свою судьбу, как отмечает Генеральный секретарь. |
Miryea décida de les prendre en charge et commanda des livres traitant de l’autisme. Мирейя решила взять на себя заботу о них и заказала несколько книг по этой теме. |
La marijuana vous rend lentement incapable de prendre en charge les choses de la vie. Марихуана медленно сделает вас неспособными справляться со множеством вещей. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении prendre en charge в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова prendre en charge
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.