Что означает potencial в испанский?
Что означает слово potencial в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию potencial в испанский.
Слово potencial в испанский означает потенциал, потенциальный, мощность. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова potencial
потенциалnoun Tiene el potencial para ser campeón del mundo. У него есть потенциал стать мировым чемпионом. |
потенциальныйadjective Un problema potencial es que Tom no puede hablar francés muy bien. Одна из потенциальных проблем заключается в том, что Том не очень хорошо говорит по-французски. |
мощностьnoun Aún no se utiliza en todo su potencial, pues la financiación todavía se asigna parcialmente para fines especiales По-прежнему используется не в полную мощность, поскольку финансовые ресурсы все еще отчасти являются целевыми |
Посмотреть больше примеров
Después de vincular las cuentas de Google Ads y Salesforce, debes elegir los hitos de Salesforce (estados de cliente potencial y fases de oportunidad) que se supervisarán para registrar conversiones. После того как вы свяжете аккаунты Google Рекламы и Salesforce, необходимо выбрать, какие контрольные точки (статусы потенциальных клиентов и этапы возможности) вы будете отслеживать как конверсии. |
¿Qué políticas y marcos de políticas son los más adecuados para elevar el producto potencial y su crecimiento? Какие меры политики и основы политики в наибольшей степени способствуют увеличению потенциального производства и темпов его роста? |
Procuro aportar una reflexión a una situación que nos preocupa a todos y hoy el Embajador de Israel nos ha dado la ocasión para romper el silencio que se guarda aquí con mucha frecuencia sobre el potencial nuclear de Israel. Я пытаюсь поделиться своими раздумьями о ситуации, которая всех нас заботит, и сегодня посол Израиля дал нам возможность преодолеть тот закон молчания, который зачастую царит здесь в связи с ядерным потенциалом Израиля. |
África, que está integrada por # países independientes de culturas y tamaños diversos y con terrenos accidentados y peligrosos, tiene un gran potencial agrícola y minero pero necesita un sistema de transporte viable para facilitar la exportación de bienes a los mercados Пятьдесят три независимые страны Африки с разными культурами и площадью, а также труднопроходимой и опасной местностью обладают мощным потенциалом в плане развития сельского хозяйства и освоения природных ископаемых, однако для облегчения экспорта ее товаров на рынки ей необходима надежная транспортная система |
Una cosa de vida, nacida de la muerte, rebosante de potencial incalculable. Средоточие жизни, родившееся из смерти, исполненное колоссальной силы. |
Se señaló que las nuevas empresas con gran potencial eran importantes y relativamente raras Было отмечено, что новые высокоперспективные начинания важны, но довольно редки |
El propio Consejo se creó para escuchar esas peticiones y ofrecer una alternativa mejor para los más marginados del mundo, pero por razones políticas, la obsesión del Consejo con Israel obstaculiza su verdadero potencial. Сам Совет был создан для того, чтобы откликнуться на эти призывы, предложить более светлую альтернативу наиболее бесправным народам во всем мире, однако навязчивая идея Совета в отношении виновности Израиля не позволяет ему в силу политических соображений реализовать свой истинный потенциал. |
El sistema financiero internacional debería crear y mejorar mecanismos, incluyendo mecanismos de vigilancia y control, asistencia técnica y servicios de información adecuada, para impedir dichas crisis, neutralizar sus impactos adversos y recomendar medidas para limitar los peligros potenciales de los flujos especulativos de capital. Международная финансовая система должна создать и укрепить механизмы, включая механизмы наблюдения, техническую помощь и надлежащие информационные средства для предотвращения таких кризисов и нейтрализации их неблагоприятного воздействия, и рекомендовать пути для ограничения потенциальных опасностей, связанных с потоками спекулятивного капитала. |
¿Cuántos accidentes potenciales creen que pudo tener esta obra? А ведь сколько раз эта ваза могла разбиться! |
En cambio, los mercados de cumplimiento eran menos flexibles pero tenían el potencial para lograr un mayor impacto. В отличие от этого типа рынков рынки соответствия менее гибкие, но потенциально могут быть более эффективными. |
* El saber que es una hija de Dios con potencial divino, ¿qué efecto surte en las decisiones que tome? * Как влияет на те решения, которые вы принимаете, знание о том, что вы – дочь Бога с Божественным потенциалом? |
Al llevar a cabo esta tarea con energía renovada y determinación, el subprograma ha aprovechado las posibilidades y el rendimiento demostrado que son inherentes a los métodos tradicionales de divulgación, así como el potencial de los nuevos medios que incluye la espontaneidad y agilidad de la comunicación electrónica. Действуя инициативно и целенаправленно, Департамент использовал возможности и достоинства традиционных методов информационно-просветительной работы и потенциал новых средств, включая электронные средства коммуникации, с присущими им динамизмом и оперативностью. |
Para que el Decenio sea fructífero, debe haber un reconocimiento claro de que la capacidad de leer y escribir de una población está relacionada con el potencial de esa sociedad para hacer frente a la pobreza, la discriminación, la enfermedad, la exclusión social y la impotencia. В целях успешного проведения Десятилетия необходимо четко признать то влияние, которое наличие или отсутствие навыков грамотности населения оказывает на способность обществ решать проблемы нищеты, дискриминации, плохого состояния здоровья, социальной изоляции и бессилия. |
El sistema de las Naciones Unidas tiene un gran potencial para influir en la práctica empresarial, mediante la facilitación del diálogo, la creación de consenso, el intercambio de experiencias y la creación de capacidad para fomentar una conducta empresarial responsable, o mediante una participación más directa en la formulación de las normas y los marcos de gobernanza. Система Организации Объединенных Наций может оказать большое влияние на предпринимательскую практику как через содействие диалогу, достижению консенсуса, обмену опытом и укреплению потенциала для поощрения ответственного предпринимательства, так и через более непосредственное участие в разработке норм и управленческих стратегий. |
Al 31 de diciembre de 1985 se prohibieron todos los usos y se cancelaron todos los registros debido a su potencial carcinógeno y la existencia de otro producto de menor riesgo (metolaclor). С 31 декабря 1985 года все виды применения запрещены и все разрешения аннулированы на основании потенциального канцерогенного воздействия и существования менее опасного альтернативного продукта (метолахлора). |
Los palestinos tienen prohibido cruzar con sus vehículos privados los puntos de control hacia las zonas de la Ribera Occidental cercanas al río Jordán (una zona con gran potencial para la agricultura, la logística comercial y el turismo relacionado con la religión y la salud), a menos que hayan obtenido un permiso especial que normalmente es difícil conseguir14. Палестинцам запрещено пользоваться контрольно-пропускными пунктами для поездок в долину реки Иордан на Западном берегу (район с высоким потенциалом в плане развития сельского хозяйства, материально-технического обеспечения торговли и религиозного и медицинского туризма) на своих частных автомобилях, если у них нет специального на то разрешения, которое, как правило, не так легко получить14. |
Es, simplemente, la magnitud de los dos contratos de mineral de hierro los que dan pie al malestar, ya que podrían convertirse en factores de cambio para Sierra Leona, con el potencial de modificar sensiblemente el paisaje económico, social y político del país. Именно огромные размеры этих двух контрактов на добычу железной руды внушают беспокойство, поскольку они могут стать поворотными для Сьерра-Леоне и способны резко изменить экономический, социальный и политический ландшафт страны. |
Hacen llamamientos desconcertantes y provocadores en este contexto para lograr la revisión del estatus de país no alineado de Ucrania o para crear el potencial de una provocación militar en el Ártico. Вызывают недоумение и провокационные призывы в этом контексте добиться пересмотра внеблокового статуса Украины или создать потенциал военного противостояния в Арктике. |
Tiene un mayor potencial de desarrollo con 44 km (27 millas) de línea de costa hacia el interior resguardada solamente en los lagos, es de fácil acceso por carretera y ferrocarril y esta junto al aeropuerto internacional de Varna. Обладает значительным потенциалом развития с защищённой внутренней озёрной набережной протяжённостью 44 км, до которой можно добраться по автомобильной и железной дорогах и которая прилегает к аэропорту Варна. |
Determinación de los conflictos potenciales, nuevos y en curso atendidos o resueltos por medios pacíficos; Выявление потенциальных, новых и продолжающихся конфликтов, регулируемых и/или разрешенных с помощью мирных средств; |
La Constitución boliviana protege el derecho de las personas con discapacidad a la educación, la atención sanitaria, la comunicación, el trabajo decente y en condiciones adecuadas, una remuneración justa y el desarrollo de su potencial individual. Боливийская конституция охраняет права инвалидов на образование, здравоохранение, общение, достойную и подходящую работу, справедливое вознаграждение и возможности развивать свой личный потенциал. |
El potencial que tienen los grupos más pequeños de Estados bien informados para enfrentar los problemas de una región es elevado. Способность малочисленных групп государств, хорошо осведомленных о проблемах своего региона и разбирающихся в них, решать эти проблемы велика. |
Los poemas homéricos son esencialmente la primera demostración de la capacidad de la humanidad para comprender la naturaleza e intentar hacer uso de sus fuerzas potenciales. Поэмы Гомера в принципе являются первым свидетельством способности человечества понять природу и попытаться использовать ее потенциальные силы в своих интересах. |
Al liberar a las comunidades de la carga de la enfermedad, damos rienda suelta a un nuevo potencial para el desarrollo económico y el crecimiento empresarial. Уменьшая тяжесть бремени эпидемии для общин, мы высвобождаем новый потенциал для экономического развития и роста бизнеса. |
Apoyamos todos los esfuerzos que tienen como objetivo promover la paz a través de la mediación, tanto en los conflictos activos como potenciales. Мы поддерживаем все усилия, направленные на установление мира через посредничество, как в ходе открытых конфликтов, так и в условиях потенциально взрывоопасных ситуаций. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении potencial в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова potencial
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.