Что означает pigeon в французский?

Что означает слово pigeon в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию pigeon в французский.

Слово pigeon в французский означает голубь, лох, голубка, Голубиные. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова pigeon

голубь

nounmasculine (Oiseau de la famille des Columbidés)

Un coup de feu retentit et les pigeons de la place du marché s'envolèrent.
Раздался выстрел, и голуби на рыночной площади взлетели.

лох

nounmasculine (Victime d’une escroquerie)

Tu parles comme un pigeon.
Ты ведешь себя, как лох.

голубка

noun

Je n'ai pas entendu ton pigeon appeler depuis des siècles.
Ты, голубка моя, не звонила мне кучу лет.

Голубиные

Посмотреть больше примеров

Vous avez appris que quelqu'un la harcelait, alors vous avez pensé que vous l'utiliseriez comme pigeon pour obtenir une petite revanche.
Вы узнали, что у неё есть преследователь, и придумали подставить его, чтобы осуществить свою месть.
Le soleil estival brillait de tous ses feux, la brise portait des odeurs de popcorn et de pigeons.
Ярко светило летнее солнце, ветерок приносил запахи попкорна и голубей.
Elles déposèrent deux tourtes fumantes, un plateau de pigeons grillés, et des tranchoirs de pain noir.
Они поставили на стол два дымящихся пирога, блюдо жареных голубей и тарелку с ломтями черного хлеба.
—Papa est content de voir son petit pigeon, déclara-t-il.
— Папочка рад видеть свою маленькую голубку, — объявил он. — Представь меня своей подруге
Votre grand-père élevait des pigeons?
Твой дедушка держал голубей?
J’ai un joli lot de bagnoles pourries à fourguer aux pigeons ce matin.
У меня там есть несколько красавиц, которых я сегодня с утра загоню каким-нибудь болванам.
Vous aviez un pigeon mort dans votre veste, pendant tout ce temps?
Вы всё это время держали в своей куртке мёртвого голубя?
Ce départ dépendait du pigeon.
Направление зависело от голубя.
— Tu t’es fait pigeonner. » Il s’est mis à se curer les ongles avec le bout d’une allumette.
— Обдули тебя. — Он стал чистить свои гнусные ногти концом спички.
Aucune autre ne vient à bout des petits cadeaux que me font les pigeons.
Никакая другая не справится с голубиными подарочками.
Aucune idée, mais je suis désolée pour ce pauvre pigeon.
Без понятия, но мне жаль этого бедного неудачника.
Ce n'est qu'une bande de pigeons!
Это просто стайка голубей.
Sur le toit de bardeaux noir dune villa deux pigeons blancs se donnent des baisers.
На черной дранковой крыше какой-то виллы два белых голубя обмениваются поцелуями.
Une dispute pour des pigeons?
Ругалась по поводу пижонов?
Vous, monsieur Poivre, comment êtes-vous disposé envers les pigeons ?
А как вы, мосье Перец, относитесь к голубям?
Miles n'était pas un pigeon.
Майлз не был моей целью.
L’un de nos pigeons atteindrait Yedo avant le crépuscule.
Один из наших голубей мог бы вылететь в Эдо до захода солнца.
Elle volait mes pigeons, pour ainsi dire.
Она то и дело воровала голубей с моей голубятни – если можно так выразиться.
Je me suis trouvé un bon pigeon
Я нашёл настоящую жертву
Pigeon vole
Пернатые преступники?
Si un pigeon ne peut rester dans le ciel que moins d'une heure, il est considéré comme déshonorant et le propriétaire s'en débarrasse.
Если птица провела в небе менее часа, этот конфуз бросает тень на имя ее хозяина, и владелец отдаёт птицу.
Un sang de pigeon unique est apparu sur le marché noir de New York, et personne ici n' a ce genre de produit
Ну, уникальный краденый рубин недавно попал в Нью- Йорк, и никто не продаёт ничего подобного
Au barycentre trônait Léon-Charles, encadré par René Vidal à droite et Emmanuel Pigeon de l’autre côté.
В барицентре восседал сам Леон-Шарль, справа от него — Рене Видаль, с другой стороны — Эммануэль Пижон.
Il avait fait deux tas, un pour les moineaux, l'autre pour les pigeons et régentait tout ce petit monde avec passion.
Он сделал две кучки - одну для воробьев, другую для голубей - и с упоением командовал своими подданными.
Visiblement, elle le prenait pour un riche pigeon et voulait en profiter.
Было видно, что она принимала его за богатого лоха, и хотела этим воспользоваться.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении pigeon в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.