Что означает perito mercantil в испанский?

Что означает слово perito mercantil в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию perito mercantil в испанский.

Слово perito mercantil в испанский означает товаровед. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова perito mercantil

товаровед

noun

Посмотреть больше примеров

El Perito Mercantil se mostró satisfecho de esta medida de precaución.
Бухгалтер был удовлетворен этими мерами предосторожности.
El Mecánico prologó la primera propuesta diciéndole al Perito Mercantil: «Bueno, ¿estás ahora de acuerdo?
Механик предварил первый пункт, заявив Бухгалтеру: «Ну что, теперь ты согласен?
Para entonces ya era un perito mercantil, ganaba bastante dinero para su edad y se había casado.
К тому времени он уже был дипломированным бухгалтером с хорошей репутацией, прилично зарабатывал и рано женился.
El nombre de Micifú se lo pusieron por los bigotes, él se llamaba Bienvenido González Rosinos y era perito mercantil.
Мисифу, Усач, так его прозвали, а имя его – Бьенвенидо Гонсалес Росинос, был торговым экспертом.
—Pues... con algún perito mercantil, imagino.
— Ну, я думаю, с каким-нибудь экономистом.
En cambio, el Perito Mercantil y un servidor de ustedes efectuaron sus habituales visitas nocturnas.
С другой стороны, Бухгалтер и ваш покорный слуга совершили свои обычные посещения вечером, как всегда.
Podía incorporarse al Ejército o a la Marina, ser perito mercantil, banquero o abogado.
Например, пойти служить в армию, во флот, стать дипломированным бухгалтером высшей категории, банкиром, юристом.
La prueba consistió en la interpretación de varios documentos mercantiles, cartas y las declaraciones de los acusados, testigos y peritos
Сбор доказательной базы состоял в толковании различных коммерческих документов, писем и заявлений обвиняемых, свидетелей и экспертов
Otra forma de asistencia técnica de la Secretaría consiste en asesorar acerca del establecimiento de acuerdos institucionales en materia de arbitraje mercantil internacional, incluida la celebración de seminarios de formación de árbitros, jueces y peritos en la práctica del arbitraje
Еще одной формой технической помощи, оказываемой Секретариатом, является консультирование по вопросам создания организационных механизмов для международного коммерческого арбитража, включая учебные семинары для арбитров, судей и специалистов, работающих в этой области
Otra forma de asistencia técnica de la Secretaría consiste en asesorar acerca del establecimiento de arreglos institucionales en relación con el arbitraje mercantil internacional, incluida la celebración de seminarios de formación de árbitros, jueces y peritos en la práctica del arbitraje.
Другой формой технической помощи, оказываемой Секретариатом, является консультирование по вопросам создания организационных механизмов для международного коммерческого арбитража, включая учебные семинары для арбитров, судей и специалистов, работающих в этой области.
Otra forma de asistencia técnica de la Secretaría consiste en asesorar acerca del establecimiento de acuerdos institucionales en materia de arbitraje mercantil internacional, incluida la celebración de seminarios de formación de árbitros, jueces y peritos en la práctica del arbitraje.
Еще одной формой технической помощи, оказываемой Секретариатом, является консульти-рование по вопросам создания организационных механизмов для международного коммерческого арбитража, включая учебные семинары для арбитров, судей и специалистов, работающих в этой области.
No obstante, Namibia indicó que no estaba en condiciones de proporcionar información, elementos de prueba y evaluaciones de peritos (apartado e) del párr. 3) como tampoco entregar originales o copias certificadas de los documentos y expedientes pertinentes, incluida la documentación pública, bancaria y financiera, así como la documentación social o comercial de sociedades mercantiles (apartado f) del párr. 3)
Вместе с тем Намибия указала, что она не в состоянии предоставлять информацию, вещественные доказательства и оценки экспертов (пункт 3(е)) или предоставлять подлинники или заверенные копии соответствующих документов и материалов, включая правительственные, банковские, финансовые, корпоративные или коммерческие документы (пункт 3(f))
Otra forma de asistencia técnica de la Secretaría consiste en asesorar acerca del establecimiento de acuerdos institucionales en materia de arbitraje mercantil internacional, incluida la celebración de seminarios de formación de árbitros, jueces y peritos en la práctica del arbitraje.
Еще одной формой технической помощи, оказываемой Секретариатом, является консультирование по вопросам создания организационных механизмов для международного коммерческого арбитража, включая учебные семинары для арбитров, судей и специалистов, работающих в этой области.
Otra forma de asistencia técnica de la Secretaría consiste en asesorar acerca del establecimiento de arreglos institucionales en relación con el arbitraje mercantil internacional, incluida la celebración de seminarios de formación de árbitros, jueces y peritos en la práctica del arbitraje
Реформа коммерческого права, основанная на единообразных международных документах, оказывает заметное влияние на возможности предпринимателей всех государств участвовать в международной торговле
No obstante, Namibia indicó que no estaba en condiciones de proporcionar información, elementos de prueba ni evaluaciones de peritos (apartado e) del párr # ) ni originales o copias certificadas de los documentos y expedientes pertinentes, incluidos documentos públicos, bancarios y financieros, así como documentos sociales o comerciales de sociedades mercantiles (apartado f) del párr
Вместе с тем Намибия указала, что она не в состоянии предоставлять информацию, вещественные доказательства и оценки экспертов (пункт # (е)) или подлинники или заверенные копии соответствующих документов и материалов, включая правительственные, банковские, финансовые, корпоративные или коммерческие документы (пункт # (f
No obstante, Namibia indicó que no estaba en condiciones de proporcionar información, elementos de prueba ni evaluaciones de peritos (apartado e) del párr. 3) ni originales o copias certificadas de los documentos y expedientes pertinentes, incluidos documentos públicos, bancarios y financieros, así como documentos sociales o comerciales de sociedades mercantiles (apartado f) del párr. 3).
Вместе с тем Намибия указала, что она не в состоянии предоставлять информацию, вещественные доказательства и оценки экспертов (пункт 3 (е)) или подлинники или заверенные копии соответствующих документов и материалов, включая правительственные, банковские, финансовые, корпоративные или коммерческие документы (пункт 3 (f)).
No obstante, Namibia indicó que no estaba en condiciones de proporcionar información, elementos de prueba y evaluaciones de peritos (apartado e) del párr # ) como tampoco entregar originales o copias certificadas de los documentos y expedientes pertinentes, incluida la documentación pública, bancaria y financiera, así como la documentación social o comercial de sociedades mercantiles (apartado f) del párr
Вместе с тем Намибия указала, что она не в состоянии предоставлять информацию, вещественные доказательства и оценки экспертов (пункт # (е)) или предоставлять подлинники или заверенные копии соответствующих документов и материалов, включая правительственные, банковские, финансовые, корпоративные или коммерческие документы (пункт # (f

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении perito mercantil в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.