Что означает mateo в испанский?
Что означает слово mateo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию mateo в испанский.
Слово mateo в испанский означает ботан, ботаник, зануда, Матвей, Матфей, Мэтью. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова mateo
ботанnounmasculine |
ботаникnounmasculine |
занудаnounmasculine |
Матвейproper |
Матфейproper Mateo escribe que los dos pescadores, “dejando al instante las redes, le siguieron”. Матфей пишет, что эти два рыбака “тотчас, оставив сети, последовали за Ним”. |
Мэтьюproper No puede haber pedido a Mateo para ser aquí, a menos que ya lo sabes. Иначе ты бы никогда не пригласил сюда Мэтью. |
Посмотреть больше примеров
También sonreirán al recordar este versículo: “Y respondiendo el Rey, les dirá: De cierto os digo que en cuanto lo hicisteis a uno de estos, mis hermanos más pequeños, a mí lo hicisteis” (Mateo 25:40). Вы также будете улыбаться, вспоминая этот стих: «И Царь скажет им в ответ: ‘истинно говорю вам: так как вы сделали это одному из сих братьев Моих меньших, то сделали Мне’» (от Матфея 25:40). |
El Salvador dijo a Sus discípulos: “Vosotros sois la luz del mundo” (Mateo 5:14). Спаситель сказал Своим ученикам: «Вы – свет мира» (от Матфея 5:14). |
Cuando estuvo en la Tierra, Jesús predicó el mensaje: “El reino de los cielos se ha acercado”, y dijo a sus discípulos que hicieran lo mismo (Revelación 3:14; Mateo 4:17; 10:7). Будучи на земле, он проповедовал: «Приблизилось Царство Небесное» — и посылал своих учеников делать то же самое (Откровение 3:14; Матфея 4:17; 10:7). |
Los testigos de Jehová han comprobado que produce mucho gozo ayudar a las personas receptivas, aunque reconocen que son pocas las que emprenderán el camino que lleva a la vida (Mateo 7:13, 14). Свидетели Иеговы находят радость, помогая восприимчивым к истине людям, хотя и понимают, что из всех жителей земли на путь жизни встанут лишь немногие (Матфея 7:13, 14). |
—Le estaba hablando a Tomás de los años que hace que nos conocemos —dijo Mateos. – Я рассказывал Томасу, сколько лет мы уже с тобой знакомы, – произнес Матеос. |
¡ No me mate! Не убивайте меня! |
Jesús añadió que, antes del fin del mundo de nuestros días, la gente haría lo mismo (Mateo 24:37-39). Затем Иисус объяснил, что перед концом этого мира люди будут вести себя точно так же (Матфея 24:37—39). |
(Mateo 6:9, 10.) A medida que los ungidos informan a otros acerca de las obras maravillosas de Dios, la gran muchedumbre responde en cantidades cada vez mayores. Так как помазанные духом рассказывают другим о чудесных делах Бога, на это положительно отзывается постоянно возрастающее великое множество людей. |
Justo cuando el cielo estaba cambiando del gris carbón al acero mate, pasaron bajo la sombra de la ciudad de Medford. Как раз когда небо из тёмно-серого стало цвета потускневшей стали, они проплывали через Медфорд. |
El propietario del terreno les dijo: “Dejen que ambos crezcan juntos hasta la siega”. (Mateo 13:25, 29, 30.) Владелец поля сказал: «Оставьте расти вместе то и другое до жатвы» (Матфея 13:25, 29, 30). |
—Pues recojo al bichito y llamo a Calígula para que lo mate. — Я подберу ящерицу и подзову к ней Калигулу. |
Al parecer, Jesús recobró el recuerdo de su existencia prehumana cuando “los cielos se abrieron” al momento de su bautismo (Mateo 3:13-17). Очевидно, когда во время крещения Иисуса «открылись небеса», он вспомнил все, что происходило с ним до прихода на землю (Матфея 3:13—17). |
¿Qué sacrificio llegó a hacer Oseas para cumplir la voluntad de Jehová? (Mateo 16:24.) На какие жертвы был готов пойти Осия, чтобы исполнить волю Иеговы? (Матфея 16:24). |
Tumbado aún en el suelo, Hearth dijo con señas: «Que alguien la mate, por favor». Хэрт, все еще валявшийся на спине, показал из лежачего положения: – Убейте ее, пожалуйста, кто-нибудь |
Cuando somos bautizados, seguimos el modelo que nos dio el Salvador, quien fue bautizado por inmersión en el río Jordán (véase Mateo 3:13–17). Принимая крещение, мы следуем примеру, установленному Спасителем, когда Он крестился погружением в воду на реке Иордан (см. от Матфея 3:13–17). |
¿Y por qué quieres que mate a alguien que en verdad no lo hizo? И почему вы хотите, чтобы я убил невиновного? |
Empezó a leer el Nuevo Testamento, la historia de Cristo según la relataban Mateo y Marcos. Микеланджело принялся читать Новый завет, историю жизни Христа в изложении Матфея и Марка. |
Lea en voz alta lo que Jesús dijo a los discípulos, tal como se encuentra en Mateo 5:15. Прочитайте вслух из Евангелия от Матфея 5:15, что Иисус сказал Своим ученикам. |
(Mateo, capítulo 23; Lucas 4:18.) Puesto que los lugares donde Pablo predicó estaban saturados de religión falsa y filosofía griega, el apóstol citó de la profecía de Isaías 52:11 y aplicó las palabras de aquel profeta a los cristianos, quienes tenían que mantenerse libres de la influencia inmunda de Babilonia la Grande. В местностях, в которых апостол Павел проповедовал, процветали ложная религия и греческая философия. Поэтому Он цитировал из пророчества Исаии и применил его к христианам, которые должны были держаться в стороне от нечистого влияния Вавилона великого. |
¿Quieres que mate a ellos? – Ты хочешь, чтобы я убил их? |
Se cree que el texto de Mateo no se tradujo del latín ni del griego en el tiempo de Shem-Tob, sino que es mucho más antiguo y que se redactó originalmente en hebreo. Есть доказательства того, что этот текст Матфея не был переведен с латинского или греческого во времена Сим-Тоба, а представлял собой очень старый текст, который был изначально составлен на еврейском*. |
Explique que en Mateo 13:1–23 leemos que el Salvador comparó diferentes tipos de suelo con el grado de receptividad espiritual del corazón de las personas. Объясните: в Евангелии от Матфея 13:1–23 мы читаем, что Спаситель уподобил несколько видов почвы уровням духовной восприимчивости сердец людей. |
Pero el hecho que ha de tenerse en cuenta es que tales diferencias en las listas genealógicas de Mateo y Lucas muy probablemente son las mismas que ya existían en los registros genealógicos que estaban en uso en aquel entonces, plenamente aceptados por los judíos, y por lo tanto no fueron cambios que Mateo y Lucas efectuaron. Следует, однако, помнить, что Матфей и Лука, скорее всего, не вносили изменений в родословные, а лишь отразили различия, которые уже были в известных тогда генеалогических записях и полностью признавались иудеями. |
Repasa Mateo 16:19 para saber lo que el Salvador prometió darle a Pedro. Просмотрите от Матфея 16:19 и выясните, что Спаситель обещал дать Петру. |
Dale fuerte, o dejaré que Giancana lo mate. Ударь — или я позволю Джианкане убить его. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении mateo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова mateo
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.