Что означает main в французский?
Что означает слово main в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию main в французский.
Слово main в французский означает рука, кисть руки, кисть, Майн. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова main
рукаnounfeminine (часть руки от запястья до пальцев, включая пальцы. Отличать от ‘ладони’, ‘тыльной стороны руки’, ‘правой руки’, ‘левой руки’, анатомического термина ‘кисть’ (и т. п.) Отсутствие оппозиции ‘рука (кисть)’ : ‘рука (выше кисти)’ следует трактовать так же, как в случае с ‘ногой’, см. No30.) Rien n'annonçait les ennuis mais les clés glissèrent soudain de mes mains. Ничто не предвещало беды, но вдруг ключи выскользнули из моих рук. |
кисть рукиnounfeminine Improvisez les gestes appropriés de la main et du bras que suggèrent les paroles. Делайте соответствующие движения руками или кистями рук, как описано в песне. |
кистьnounfeminine (organe situé à l’extrémité de l’avant-bras) Après une longue opération son bras a pu être rattaché mais sa main n’a pas pu être sauvée. В результате продолжительной операции ей пришили одну руку, однако кисть второй руки спасти не удалось. |
Майнnoun (Main (rivière) Et si vous partiez pour une balade en bateau sur le Main ? Вы также можете совершить прогулку на экскурсионном судне по реке Майн. |
Посмотреть больше примеров
Une main trempée dans le sang des Palestiniens a hissé le drapeau israélien au-dessus du quartier général du chef de l’Autorité palestinienne, défiant non seulement la volonté du peuple palestinien mais également celle de la communauté internationale tout entière et les normes du droit international. Рука, обагренная палестинской кровью, подняла израильский флаг над штаб-квартирой палестинского лидера, что является вызовом не только воле палестинского народа, но и воле международного сообщества в целом, а также нормам международного права. |
A un moment donné, Verna leva la main et nous nous arrêtâmes. Один раз Вьерна подняла руку, и мы остановились. |
Pour dégager ses conclusions, la Mission s’est fondée principalement et chaque fois que possible sur des informations qu’elle avait recueillies de première main, notamment par le biais d’observations sur place, d’entretiens et de réunions avec les personnes intéressées. При формировании своих выводов Миссия стремилась опираться главным образом и по возможности на информацию, собранную ею из первых рук, в том числе посредством наблюдений на месте, бесед и встреч с соответствующими лицами. |
Elles sont parmi les plus anciennes représentations de l'acte d'hommage (hominium), lors duquel les vassaux placent leurs mains entre celles de leur seigneur. Они являются одними из самых ранних изображений акта уважения (hominium), складывания рук вассала между рук его Синьора. |
Il était surprenant de voir quelle douleur j’étais capable d’infliger, rien qu’avec mes mains nues. Удивительно, какую боль я мог причинять всего лишь голой рукой! |
On comptait toutefois que la dernière main serait mise au document dans les semaines à venir Однако была выражена надежда на то, что проект этого документа будет согласован в течение ближайших нескольких недель |
Le nombre et la gravité croissants des actes de piraterie et des vols à main armée à l’encontre des navires et des gens de mer dans diverses régions du monde continuent de gravement préoccuper l’Organisation maritime internationale (OMI) et les gouvernements qui en sont membres. Увеличение числа и повышение серьезности актов пиратства и вооруженного разбоя, совершаемых в отношении судов и мореплавателей в различных частях мира, по-прежнему вызывает большую озабоченность у Международной морской организации (ИМО) и правительств государств, являющихся ее членами. |
Nous répondrons à toutes tes questions, m’a promis Rose en caressant la main tremblante de Violette. Мы ответим на все твои вопросы, – сказала наконец Роза, поглаживая трясущуюся руку Фиалки. |
Il avait été kidnappé et se trouvait aux mains des Américains. Его похитили, и он попал в руки к американцам. |
Il pérorait bruyamment, tenant d'une main sa pipe à long tuyau, de l'autre un verre de vin. Он шумно разглагольствовал, держа в одной руке трубку с длинным чубуком, а в другой – стакан вина. |
J' ai pas besoin de mon frère pour me tenir la main Мне не нужно чтобы мой брат решал мои проблемы, ясно? |
Mesure 10 : Promouvoir la prise de dispositions permettant à tous les États dotés d’armes nucléaires de placer dès que possible les matières fissiles dont ils estiment qu’ils n’ont plus besoin à des fins militaires entre les mains de l’Agence internationale de l’énergie atomique (AIEA ou d’autres arrangements et mesures de vérification internationaux pertinents afin de les réaffecter à un usage pacifique et s’assurer ainsi que ces matières ne pourront plus jamais servir à des programmes militaires. Шаг 10: достижение всеми государствами, обладающими ядерным оружием, договоренности о том, чтобы поставить, как только это станет практически возможно, расщепляющийся материал, заявленный каждым из них как более не требующийся для военных целей, под контроль МАГАТЭ или другой соответствующий международный контроль, и договоренности о переключении такого материала на мирные цели для обеспечения того, чтобы такой материал постоянно находился за рамками военных программ. |
Piraterie et vols à main armée commis en mer Пиратство и вооруженный разбой в отношении судов |
– Laissons de côté vos assertions à propos de prétendus crimes dont nous avons tous les mains chargées. — Оставим в стороне ваши рассуждения о так называемых преступлениях, которыми запятнаны наши руки. |
6 Bien que se trouvant dans la même situation que ces mauvais rois, certains ont vu la main de Jéhovah. 6 Однако были люди, которые, в отличие от этих нечестивых царей, в тех же самых обстоятельствах видели руку Бога. |
Dans de nombreux pays en développement, la conteneurisation a d’abord été jugée inadaptée à la situation locale parce qu’elle exigeait de gros investissements et réduisait la demande de main‐d’œuvre. Во многих развивающихся странах контейнеризация сначала считалась не отвечающей их особым условиям, поскольку это требовало больших инвестиций и вело к снижению спроса на рабочую силу. |
Tu étais le WE dernier aux sixièmes Tirs des batteries de canons du Maine? Ты был здесь на прошлой неделе, на стрельбах Шестой Майнской батареи? |
Conformément aux données de l’enquête sur la main-d’oeuvre, en 2002, la population de la République tchèque était tombée à 10,248,900 personnes, une baisse de 11,500. Согласно данным обследования трудовых ресурсов, в 2002 году население Чешской Республики сократилось на 11 500 человек и составило 10 248 900 человек. |
Il la porta dans ses mains pendant les huit années de leur mariage. Он носил ее на руках, все восемь лет их брака. |
Vous et moi pouvons étendre la main et, si c’est sa volonté, prendre le contrôle de ces éléments pour réaliser ses desseins. Вы и я можем протянуть руку помощи, и если это в Его воле, мы сможем взять эти стихии под свой контроль ради Его целей. |
La forte croissance économique de la Norvège ces dernières années a provoqué des pénuries de main-d’œuvre et les migrations de travailleurs, notamment en provenance des nouveaux États membres de l’Union européenne, ont augmenté considérablement. Мощный экономический рост, который наблюдался в Норвегии в последние годы, породил нехватку рабочей силы, вследствие чего произошло значительное увеличение миграции рабочей силы, особенно из новых государств − членов ЕС. |
Et lave-toi les mains. И руки помой, |
Les immeubles les gardent à portée de main pour ouvrir manuellement les portes d'ascenseurs, les trucs comme ça, en cas d'urgence. Да, такие имелись в домах, чтобы вручную открыть двери лифта в случае аварии, как-то так. |
(1 Thessaloniciens 5:14.) Il se peut que les “ âmes déprimées ” perdent courage et ne soient pas en mesure de surmonter les obstacles qui se dressent devant elles sans une main secourable. Возможно, такие «опечаленные души» замечают, что их мужество иссякает и они не могут преодолеть лежащие перед ними препятствия без посторонней помощи. |
Mais certaines mains levées comptent plus que d'autres. Кроме того, одни голоса имеют больше веса, чем другие. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении main в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова main
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.