Что означает Land в Немецкий?

Что означает слово Land в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Land в Немецкий.

Слово Land в Немецкий означает страна, земля, деревня, приземлиться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Land

страна

nounfeminine (Region, die rechtlich als eigenständige Einheit in der politischen Geographie identifiziert ist)

Wir beabsichtigen mit allen Ländern, die uns umgeben, friedlich zusammenzuarbeiten.
Мы стремимся мирно сотрудничать со всеми странами, которые нас окружают.

земля

nounfeminine

Es entstand eine Auseinandersetzung darüber, was mit dem Land geschehen solle.
Возникла ссора относительно того, что делать с землей.

деревня

nounfeminine (im Gegensatz zur Stadt)

Ich würde lieber allein auf dem Land leben.
Я бы, скорее, хотел жить один в деревне.

приземлиться

verb

Promise mir call wenn Sie land?
Обещай позвонить, когда приземлишься.

Посмотреть больше примеров

Doch leider weigert sich Podgorica bei aktiver Unterstützung der führenden Länder der Allianz, ein Referendum zu solch einer wichtigen Frage abzuhalten, die jeden Einwohner des Landes betrifft.
Но, к сожалению, официальная Подгорица при активной поддержке ведущих стран альянса до сих отказывается проводить референдум по данному чрезвычайно важному вопросу, затрагивающему каждого жителя страны.
Die Positionen beider Länder zu den wichtigsten Fragen der Weltpolitik, die Herangehensweisen zur Gestaltung eines multipolaren Systems der internationalen Beziehungen, zur Festigung der zentralen Rolle der UNO in den globalen Angelegenheiten mit der Aufrechterhaltung der Führungsrolle ihres Sicherheitsrats ähneln sich oder stimmen überein.
Близки или совпадают позиции двух стран по ключевым вопросам мировой политики, подходы к путям формирования многополярной системы международных отношений, укрепления центрального места ООН в глобальных делах при сохранении ведущей роли ее Совета Безопасности.
Sehen Sie sich an, wie viele Sportler aus verschiedenen Ländern für Doping, insbesondere bei Olympischen Spielen, gesperrt wurden.
Посмотрите, какое огромное количество спортсменов из самых разных стран были дисквалифицированы за использование допинга, в том числе и в Олимпийских играх.
Es schien ihr sehr wichtig, Buddy Holley für das Wohltätigkeitskonzert im Funhouse an Land zu ziehen.
Для нее было очень важно добиться участия Бадди Холли в концерте в «Доме смеха».
In unserem Land hatten du und ich nie diese Wahl, oder?
В нашем мире у нас с тобой не было такого выбора, правда?
Es gibt Plätze, Speisen und Weine, die das wahre Lebensgefühl eines Landes und seiner uralten Kulturgeschichte erzählen können.
Существуют места, кушанья, вина, способные поведать о подлинном вкусе края и его тысячелетней цивилизации.
Ta-Kumsaw ist das Gesicht des Landes, die Stimme des Landes!
Такумсе - лик земли, голос земли!
Lebt einer Ihrer Verwandten im Ausland (wo, seit wann, warum hat der Betreffende das Land verlassen)?
Живет ли кто-либо из ваших родственников за границей (где, с каких пор, по каким причинам выехали)?
Gemeinsam mit den Booten werden wir eine Gruppe an Land zum nächsten Fort schicken.
Одновременно с лодками мы пошлем пеший отряд в ближайший форт.
Ein Plan für einen disziplinierten Machtwechsel ist erforderlich, denn Kim ist 68 und nicht gesund – und wird daher wahrscheinlich nicht bis 2012 an der Macht bleiben, dem Jahr, in dem Nordkorea ein „starkes und wohlhabendes Land“ werden soll.
Необходим дисциплинированный план преемственности, поскольку Киму 68 лет и его здоровье в плохом состоянии (и, следовательно, вряд ли он еще сможет удержать власть в 2012 году, когда в соответствии с поставленными целями Северная Корея должна стать «сильной и процветающей страной»).
Natürlich steht die Stadt hier für das ganze Land Edom.
Конечно, этот город здесь обозначает всю страну Едом.
Antwort: Wir halten dieses Land nach wie vor für Mitglied des Vertrags, denn Pjöngjang verkündete seinen Ausstieg mit einer Verletzung der im Vertrag vorgesehenen Regeln.
Ответ: Мы продолжаем считать ее участником ДНЯО, поскольку Пхеньян объявил о выходе с нарушением предусмотренных в договоре процедур.
Sie werden zu zweit in unser Land zurückkehren, um einander zu unterstützen.
Это означает, что вы вернетесь на родину, вернетесь вдвоем и будете поддерживать друг друга.
In jedem Land setzte man eigene Aromastoffe zu, um dem jeweiligen Geschmack Rechnung zu tragen.
В каждой стране добавляли свои собственные ароматические вещества, чтобы внести свою лепту в его вкус.
Manche asiatische Länder haben aus ihren wirtschaftlichen Miseren gelernt und das hat ihnen geholfen, ihre Staatsfonds mit jenen Mitteln auszustatten, über die sie heute verfügen.
Извлечение уроков из своих собственных трудностей помогло некоторым азиатским странам стать обладателями большого запаса наличности.
« An Bord war es still, fast alle Passagiere befanden sich noch an Land.
На судне стояла тишина, почти все пассажиры сошли на берег.
China und Indien werden knapp über die Hälfte des Anstiegs auf sich vereinen, die Länder in Nahost tragen weitere 11 Prozent bei.
На Индию и Китай приходится немногим более половины данного увеличения. Страны Ближнего Востока добавят к спросу ещё 11%.
Ein Benjaminiter der Tage des Moses; sein Sohn Elidad half dabei, das Land der Verheißung in Erbanteile aufzuteilen (4Mo 34:17, 21).
Вениамитянин, живший в дни Моисея. Его сын Елидад помогал в разделении Обетованной земли на наследственные владения (Чс 34:17, 21).
Aber bei aller Kritik an Putin sollte sich der Westen seines Rückhalts im eigenen Land bewusst sein.
Но критикуя Путина, Запад должен помнить о его внутренней поддержке.
Vergleichbar obliegt Firmen durch Umweltgesetze die Verantwortung für ihre giftigen Abfälle und viele Länder, einschließlich der USA, halten an dem Grundsatz fest, dass "Umweltverschmutzer zahlen". Dass heißt, Unternehmen müssen für den Schaden aufkommen, den sie verursachen.
Точно так же законы окружающей среды возлагают ответственность на фирмы за их токсические выбросы, и многие страны, включая Соединенные Штаты, хранят как святыню принцип "загрязнители платят", то есть компании должны платить за ущерб, который они причиняют.
Seit dem Sturz Suhartos im Jahr 1998 ist Indonesien das drittgrößte demokratische Land der Welt und die größte muslimische Demokratie in der Geschichte.
После падения Сухарто а 1998 году Индонезия стала третьей по величине демократической страной мира и самой крупной демократической мусульманской страной в истории.
Ich glaube, Ihr irrt Euch, wenn Ihr von jenen Ländern Gefahr erwartet!
Нет, мои господа, я думаю, вы ошибаетесь, если ждете нападения из тех краев!
Der Grund dafür ist, dass unter den Schuldenproblemen eines Landes dessen ärmste Bürger, die am wenigsten über die Ausgabe von Anleihen wissen und dabei kein Mitspracherecht besitzen, am meisten leiden.
Причина в том, что государственно-долговой кризис больше всего вредит бедным гражданам страны, которые мало что понимают и не имеют голоса в вопросе выпуска облигаций.
Wir wollen, dass dieses Programm nicht nur in der GUS, sondern auch in anderen Ländern, wo viele unserer Landsleute leben, würde in Erfüllung gehen.
Хотим, чтобы программа не замыкалась только на СНГ, а была реализована и в других странах, где проживает много наших соотечественников.
Der Ulrich ist zum Land hinaus, und meine gnädigen Herren und Gönner sind Meister.""
Ульрих уберется из страны, а высокочтимые господа, мои покровители, станут хозяевами!

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Land в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.