Что означает krank в Немецкий?
Что означает слово krank в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию krank в Немецкий.
Слово krank в Немецкий означает больной, нездоровый, больно. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова krank
больнойadjectivemasculine (поражённый каким-либо заболеванием, имеющий расстроенное здоровье) Tom kann nicht kommen, weil er krank ist. Том не может прийти, потому что он болен. |
нездоровыйadjectivemasculine Mein Goldfisch sieht krank aus. Was fehlt ihm bloß? У моей золотой рыбки нездоровый вид. Интересно, что с ней не так? |
больноadjective adverb Tom kann nicht kommen, weil er krank ist. Том не может прийти, потому что он болен. |
Посмотреть больше примеров
Baynes, ich habe gehört, Herr Bormann sei krank. Мистер Бейнс, говорят, что теперь герр Борман тяжело болен. |
Oh ja, du krankes Arschloch! Ты у нас больной уёбок, правда? |
Dann wurde meine Mutter krank – sterbenskrank. Затем моя мать заболела — смертельно заболела. |
Seine Frau saß am Fußende des Bettes, ihre Hände lagen auf der Decke und hielten sanft die Füße des Kranken. Жена сидела в изножье постели и через одеяло легонько придерживала ноги больного. |
Ihm kam jeder Sinn für Hygiene abhanden und er wurde schwer krank. Он утратил всякое понятие о личной гигиене и серьезно заболел. |
Vielleicht war er krank. Может быть, он был болен. |
Besser eine kranke Seele, als wenn jemand weder eine Seele noch ein Gewissen hat. Ничего, лучше хворая душа, чем когда у человека вовсе нет ни души, ни совести. |
« Er behielt einen sanften Tonfall bei, denn die Frau sah wirklich sehr krank aus. – Мойра очень больна? – Он старался говорить тихо, потому что бедная женщина на самом деле выглядела очень плохо. |
„Sobald wir damit fertig sind, geh’ ich ins Dorf und helf’ Mrs Bruce mit ihrem kranken Kind. — Как только мы с этим покончим, я отправлюсь в деревню и помогу больному дитятку миссис Брюс. |
Sie veranlaßten die Nachkommen Noahs, Jehova zu kränken, indem sie die Stadt Babel zu einem Zentrum der falschen Anbetung ausbauten. Они побудили потомков Ноя оскорбить Иегову строением города Вавилон в качестве центра ложного поклонения. |
Anfangs waren wir dort in der Hauptstadt im Kreisdienst, doch die Freude darüber hielt nicht lange an, denn Floriano wurde erneut schwer krank. Мы с радостью приступили к разъездной работе в столице штата, но, к сожалению, болезнь Флорьяну скоро опять с новой силой заявила о себе. |
Jefferson war sehr lange krank. Мистер Джефферсон долго болел. |
« versetzte dieser mit anscheinender Kälte, aber mit einer tiefen inneren Gemütsbewegung. »Ist wieder jemand krank? — спросил тот внешне холодно, но с глубоким внутренним волнением.— У вас опять кто-нибудь заболел? |
● Krankheit In manchen Ländern suchen schwer kranke Menschen oft keinen Arzt mehr auf, sondern eher traditionelle Heiler, die mit okkulten Praktiken arbeiten. ● Физические недуги. В некоторых странах люди, которые серьезно больны, часто разуверяются во врачах и идут к знахарям, применяющим оккультные методы. |
Wer sich über diese Anweisung einfach hinwegsetzte und lahme, blinde oder kranke Tiere opferte, wurde von Jehova streng zurechtgewiesen (Mal. Иегова резко осуждал людей, которые поступали вопреки его указанию, принося в жертву хромых, больных и слепых животных (Мал. |
Vollgesoffen hat er sich, oder ... bist du krank, was? Ты натрескался или... болен, что ли? |
● Wie kannst du mit diesen Informationen jemandem helfen, der behindert oder chronisch krank ist? ● Как можно использовать информацию из этой главы, чтобы помочь человеку, страдающему хроническим недугом? |
Heute ist dieser Satz für mich der erste Anhaltspunkt, dass der Täter paranoid und psychisch krank war. Сейчас я понимаю, что эти слова были первым признаком его психического заболевания и паранойи. |
Nach Weihnachten wurde Arthur krank, und er starb im April. После Рождества он занемог, а в апреле умер. |
Aufgrund dieser Beweise schlußfolgerte er, daß Jesus nur „ein Wort“ zu sprechen brauche, und der Diener werde geheilt (Mat 8:5-10, 13). Es sei jedoch besonders erwähnt, daß Jesus alle Kranken heilte, die zu ihm kamen, und es nicht von der Art ihrer Krankheit abhing, wieviel Glauben sie haben mußten, um geheilt zu werden. Исходя из них, сотник пришел к выводу, что Иисусу достаточно лишь сказать слово и слуга выздоровеет (Мф 8:5—10, 13). Однако следует отметить, что Иисус исцелял всех, кто к нему приходил. |
Morgen erwarten wir wieder fünf neue Züge mit Kranken. Завтра прибудут еще пять составов с больными. |
Mir kam es so vor, als sei sie krank. Мне показалось, что она больна. |
ich war nackt und ihr habt mir Kleidung gegeben; ich war krank und ihr habt mich besucht; ich war im Gefängnis und ihr seid zu mir gekommen. был наг, и вы одели Меня; был болен, и вы посетили Меня; в темнице был, и вы пришли ко Мне. |
Ohne dass Majken es bemerkt hatte, waren zwei der kranken Kinder ins Meer gegangen und von den Wellen umgeworfen worden. Майкен не уследила, как двое стеклянных зашли в воду и волны сбили их с ног. |
Hazelle sagte, er sei krank, das war offensichtlich gelogen. Хейзелл сказала, что он остался дома больной, но это было, очевидно, ложью. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении krank в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.