Что означает Kommentar в Немецкий?

Что означает слово Kommentar в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Kommentar в Немецкий.

Слово Kommentar в Немецкий означает комментарий, аннотация, толкование, комментарии. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Kommentar

комментарий

nounadjectivemasculine (~ толкование)

In letzter Zeit kam es mir so vor, als würden dich meine Kommentare verärgern.
В последнее время мне кажется, что мои комментарии тебя раздражают.

аннотация

noun

Endlich ein Kommentar für mein nächstes Kochbuch.
Использую это в качестве аннотации к моей следующей книге.

толкование

noun

Die Mischna: Eine Sammlung von ergänzenden Kommentaren zum biblischen Gesetz, denen die Erklärungen von Rabbinern, Tannaiten (Lehrer) genannt, zugrunde liegen.
Мишна — комментарии к письменному Закону, основывающиеся на толкованиях раввинов, так называемых таннаев (законоучителей).

комментарии

noun

In letzter Zeit kam es mir so vor, als würden dich meine Kommentare verärgern.
В последнее время мне кажется, что мои комментарии тебя раздражают.

Посмотреть больше примеров

Eintrag von veröffentlichten Mijael166 skyandstars.net Tag für 15. April 2010, bis jetzt gibt es einen Kommentar .
Вступление опубликованы Mijael166 skyandstars.net день 15 апреля 2010, до сих пор есть комментарий .
Also stimmt es zwar, dass ich für einen Kommentar nicht zu erreichen war, aber nur etwa drei Minuten lang.
Так что это правда, что я «воздержалась от комментариев», но на каких-то три минутки.
Ihr Kommentar war: „Ehrlichkeit ist heute wirklich eine Rarität.“
«Сегодня не часто встретишь такую честность»,— сказала женщина.
„In Sankt Petersburg ist demnächst eine Tagung zur Behandlung von Verbrennungspatienten geplant; dort wären Ihre Informationen sehr wertvoll“, war ihr begeisterter Kommentar.
Затем она с радостью добавила: «Ваши материалы будут очень кстати на конференции, посвященной лечению ожоговых больных, которая планируется в Санкт-Петербурге».
Das Werk, eine trockene und komplexe Abhandlung über die Situation in Nordamerika, das auch einen Kommentar zu den wachsenden Spannungen in den Dreizehn Kolonien enthielt, war Pownalls Versuch, eine gelingende Eingliederung der Kolonien in ein größerer Imperium zu ermöglichen.
Работа - сухой и сложный трактат о ситуации в Северной Америке, который включал комментарии о растущей напряженности в колониях, - был предназначен Паунэллом для изучения темы того, как колонии могут быть надлежащим образом включены в жизнь более крупной империи.
Er hatte sich ihre Ratschläge und Kommentare immer höflich angehört.
Он всегда вежливо выслушивал ее советы и мнения.
KimDaBa (kde; Bild-Datenbank) bietet Ihnen eine effiziente Möglichkeit zum Verwalten von hunderten (oder sogar tausenden) von Bildern. Durch die Möglichkeit zum Hinzufügen von Kommentaren und die Einteilung in verschiedenste Kategorien ist das Auffinden Ihrer Bilder mit KimDaBa eine Sache von Sekunden
KimDaBa (База изображений & kde;) предназначена для эффективной организации работы с сотнями (и даже тысячами) изображений. Имея способность снабжать изображения примечаниями, программа позволяет найти любой рисунок в течение нескольких секунд
Eure Kommentare.
На ваши слова.
Wir haben einen entsprechenden Kommentar abgegeben, der auf der Website des Außenministeriums Russlands zu finden ist.
Мы делали об этом соответствующий комментарий, он есть на сайте МИД России.
Und der letzte Kommentar zum Thema der „schwarzen Listen".
И последний комментарий в связи с темой «черных списков».
Wir werden sie überprüfen und einen Kommentar dazu abgeben.
Мы её изучим и прокомментируем.
Es mag einem Neuen oder einem Kind beträchtliche Anstrengungen kosten, sich zu melden, um einen Bibeltext vorzulesen oder einen Kommentar in den Worten des Absatzes zu geben, und es mag von der guten und lobenswerten Anwendung seiner Fähigkeiten zeugen.
Для того, кто только пришел в истину, или для юной личности вызваться зачитать библейский текст или дать комментарий словами абзаца может потребовать значительных усилий, отражающих хорошее и похвальное проявление умственных способностей.
Nachdem Sie das Dokument geöffnet haben, können Sie Kommentare hinzufügen, es ablehnen oder genehmigen.
При проверке документа вы можете отклонить его, одобрить его или оставить комментарии.
Gib dadurch ein gutes Beispiel, dass du deine Kommentare auf die dafür vorgesehene Zeit beschränkst.
Подавай хороший пример — не превышай времени, отведенного на твои комментарии.
Bis zu zehn Personen sollten in den fünf Minuten, die für die Beteiligung der Zuhörerschaft vorgesehen ist, sinnvolle Kommentare geben können.
Таким образом, в течение пяти минут, отведенных для участия присутствующих, смогут высказаться около десяти человек.
Und obgleich Maimonides die Juden durch seine Schriften davon befreien wollte, sich mit endlosen Kommentaren beschäftigen zu müssen, dauerte es nicht lange, bis man anfing, ausführliche Kommentare zu seinen Werken zu verfassen.
Хотя работы Маймонида были предназначены для того, чтобы освободить евреев от бесконечных комментариев, вскоре были написаны длинные комментарии и к его трудам.
Ich fühlte mich wie gefangen zwischen diesem Kommentar und den Szenen im Sushi-Restaurant und Chads Garage.
Я чувствовал себя в ловушке между этим комментарием и перепалками в суши-ресторане и с Чедом.
« »Versuch bitte, ihnen nicht allzu weh zu tun«, lautete Stens einziger Kommentar.
– Постарайся не делать им слишком больно, – коротко ответил Стэн.
Seine Mischung aus Nachrichten, Interviews, Kommentaren und respektlosem Humor sprach eine breite Hörerschicht an.
Его подборки новостей, интервью, комментарии и колкий юмор притягивали слушателей любого возраста.
Dies wird mein einziger Kommentar dazu sein.
В перерыве, меня спросили, о моем отношении к дебатам о старении.
Trier 1987 (mit deutscher Übersetzung und Kommentar).
Trier 1987 (немецкий перевод, комментарий).
Andererseits würde ihn niemand zu einem Kommentar drängen, Carol am allerwenigsten.
Но пока никто давить на него не собирался, а уж Кэрол — в последнюю очередь.
Okay. Du kannst dich nicht auf einen negativen Kommentar konzentrieren.
Нельзя зацикливаться на одном негативном комментарии.
Einzelne Politiker haben zu einzelnen Unwettern oder Flutkatastrophen entsprechende Kommentare abgegeben.
Отдельные политики высказывались о разных там бурях и наводнениях.
eine so weit wie möglich auf bestätigten Beweisen beruhende Antwort auf die Kommentare und Reaktionen der Staaten und Akteure, die in dem Schlussbericht der Sachverständigengruppe genannt wurden;
ответ, основанный в максимально возможной степени на подтвержденных фактах, на замечания и реакцию государств и субъектов, упомянутых в заключительном докладе Группы экспертов;

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Kommentar в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.