Что означает Interesse в Немецкий?

Что означает слово Interesse в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Interesse в Немецкий.

Слово Interesse в Немецкий означает интерес, заинтересованность, вкус, мотив, музыка, мелодия, музыкальная пьеса. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Interesse

интерес

nounmasculine (деятельная эмоция)

Obwohl sie Zwillinge sind, haben sie kaum gemeinsame Interessen.
Хотя они и близнецы, общих интересов у них мало.

заинтересованность

nounfeminine

Du hast dir so viel aufgehalst, um meine Interessen zu wahren?
Y'all пошли на все эти сложности только, чтобы защитить свою заинтересованность?

вкус

noun (прелесть (чего-л.)

Next Generation hat mit den zahlreichen Geschäften in Ischgl also für jedes Interesse ein reizvolles Angebot.
Многочисленные магазины «Next Generation» в Ишгле располагают широким ассортиментом на любой вкус.

мотив

noun

Überlegen wir gut, ob jemand wirklich Interesse hat.
Будьте рассудительны, решая, есть ли у человека интерес к библейской истине и правильные ли у него мотивы.

музыка

noun

Bob hat das Interesse an Rockmusik verloren.
Боб потерял интерес к рок-музыке.

мелодия

noun

музыкальная пьеса

noun

Посмотреть больше примеров

Die Russische Föderation ist im Kontext einer wachsenden Bedeutung von Seeräumen und Seewegen sowohl für ihre Wirtschaftsentwicklung als auch für ihre Sicherheit bestrebt, dass die ihren nationalen Interessen entsprechenden Anforderungen an die Sicherheit der Seeschifffahrt in Übereinstimmung mit den Vorgaben des internationalen Seerechts, u.a. betreffend die Bekämpfung des internationalen Terrorismus und Entgegenwirkung der Seepiraterie, eingehalten werden; entwickelt einen verantwortungsbewussten Fischfang und betreibt Forschungsaktivitäten im Weltozean, wobei sie auch Maßnahmen zum Meeresschutz ergreift.
Российская Федерация в условиях возрастающего - как для экономического развития, так и для укрепления безопасности - значения морских пространств и морских путей добивается соблюдения отвечающих национальным интересам требований обеспечения безопасности морского судоходства в соответствии с нормами международного морского права, в том числе в части, касающейся борьбы с международным терроризмом и противодействия морскому пиратству, развивает ответственное рыболовство и осуществляет научно-исследовательскую деятельность в Мировом океане, принимая при этом меры по защите морской среды.
wenn dies im Interesse der guten Verwaltungspraxis der Organisation liegt und mit den Maßstäben der Charta im Einklang steht, sofern die Maßnahme von dem Bediensteten nicht angefochten wird;
если это диктуется интересами надлежащего управления Организацией и соответствует требованиям Устава, при условии, что эта мера не оспаривается данным сотрудником.
erneut erklärend, dass die internationale Gemeinschaft durch die Vereinten Nationen ein legitimes Interesse an der Frage der Stadt Jerusalem und dem Schutz der einzigartigen spirituellen, religiösen und kulturellen Dimension der Stadt hat, wie aus den entsprechenden Resolutionen der Vereinten Nationen über diese Frage hervorgeht,
вновь подтверждая, что международное сообщество проявляет законный интерес через Организацию Объединенных Наций к вопросу о городе Иерусалиме и к охране уникального духовного, религиозного и культурного характера этого города, как предусмотрено в соответствующих резолюциях Организации Объединенных Наций по данному вопросу,
Denken Sie daran, ich hege kein Interesse an Monoformen, auch wenn es Ihre Freunde sind.
Просто запомни - одноформы мне не интересны, даже если они мои друзья.
Ich behaupte, dass wir dieses auf viele Probleme in der Welt anwenden können, die Drop-out-Rate von Schulkindern vermindern, Süchte bekämpfen, die Gesundheit junger Menschen verbessern, Posttraumatische Belastungsstörungen mit Zeitmetaphern heilen - das sind Wundermittel - Förderung von Erhaltung und Nachhaltigkeit, Reduzierung physischer Rehabilitation, wo mehr als 50 Prozent erfolglos bleiben, die Appelle an Selbstmordattentäter verändern und die Änderung familiärer Konflikte in zeitliche Interessens-Überschneidungen.
Я только хочу добавить, что мы применяем наши исследования ко многим мировым проблемам: влияем на процент бросающих школу детей, боремся с пагубными привычками, улучшаем здоровье подростков, лечим ветеранов войны метафорами по времени— кстати, получаем чудесное исцеление — содействуем опоре на собственные силы и рациональному использованию ресурсов, сокращаем сроки восстановления физического состояния там, где 50% отказываются от надежды, снимаем притягательность стать террористом-смертником, а также переводим семейные конфликты в плоскость столкновения ориентаций во времени.
Anders als in den USA bittet man hier ein Mädchen eigentlich um keine Verabredung, bloß um sich einfach ein bisschen kennenzulernen. Das würde schnell falsch verstanden und als ernsthaftes Interesse interpretiert werden.
Достаточно сложно пригласить девушку на свидание как подругу, если только девушка не знает, как проходят свидания в США: люди просто встречаются, чтобы узнать друг друга лучше и подружиться.
Fast ohne Ausnahme hat Sarkozy dem zuständigen Minister die Schuld gegeben und ist dann zum nächsten Thema übergegangen, das sein Interesse weckte.
Тем временем, его навязчивое стремление к доминированию в ежедневных новостях, вне зависимости от того, насколько обоснован предлог, не угасает.
Ich hatte wirklich kein Interesse daran, anzugeben und eine vornehme Familie zu ködern.
Я действительно не была заинтересованна в своей демонстрации и привлечение важных семей.
Es heisst, dass die Menschen den ersten Schritt gehen, nämlich über ihre eigenen Interessen hinaus zu handeln.
Это означает, что люди начинают делать первый шаг к поведению в рамках своей личной выгоды.
Es ist aber kein Mensch bei diesen Fragen frei von allem Interesse.
Впрочем, в этих вопросах ни один человек не свободен от всякого интереса.
Aber China hat kein Interesse daran, dass Russland den USA gegenüber nachgibt, auseinanderbricht oder eine Weltmacht wird.
Однако Пекин не заинтересован в том, чтобы Россия уступила американскому давлению, распалась или стала мировой державой.
In seinem Interesse.
В интересах вашего клиента, сделайте выбор.
Menschen benötigt, um sich selbst kennen so dass sie ihre eigenen Interessen zu schützen könnte, das gemeinsame Interesse.
Люди нужно знать себя чтобы они могли защитить свои собственные интересы, общий интерес.
Ein Verhandlungsergebnis, von dem London profitiert (das wenig überraschend mit überragender Mehrheit für den Verbleib in der EU votierte) müsste also mit Fingerspitzengefühl und Umsicht kommuniziert werden, damit man es nicht so wahrnimmt, als wäre das Wohlergehen vieler den Interessen einiger weniger geopfert worden.
Результат, который будет благоприятен Лондону (неудивительно, что здесь подавляющее большинство проголосовало за сохранение членства в ЕС), надо отстаивать очень тонко и аккуратно, чтобы он не выглядел как принесение в жертву благополучия многих ради интересов немногих.
dankt dem Generalsekretär für seine fortgesetzten Bemühungen um eine verstärkte Zusammenarbeit und Koordinierung zwischen den Vereinten Nationen und anderen Organisationen des Systems der Vereinten Nationen und der Organisation der Islamischen Konferenz und ihren Nebenorganen und Fach- und angeschlossenen Institutionen im Dienste der gemeinsamen Interessen der beiden Organisationen auf politischem, wirtschaftlichem, sozialem, humanitärem, kulturellem und wissenschaftlichem Gebiet;
выражает свою признательность Генеральному секретарю за его неустанные усилия по укреплению сотрудничества и координации между Организацией Объединенных Наций и другими организациями системы Организации Объединенных Наций и Организацией Исламская конференция и ее вспомогательными органами и специализированными и ассоциированными учреждениями в целях удовлетворения общих интересов обеих организаций в политической, экономической, социальной, гуманитарной, культурной и научной областях;
Natürlich läuft nicht alles glatt, da jeder Staat, bei der Entwicklung gemeinsamer Projekte vor allem seine Interessen schützt.
Безусловно, не все идет гладко, потому что каждое из этих государств, развивая совместные проекты, защищает свои интересы.
Das höfliche Interesse in der Miene des Herzogs änderte sich nicht.
Выражение вежливого интереса на лице герцога не изменилось.
Ich habe kein Interesse an Feinheiten.
Меня не интересуют любезности.
Warum ist sexuelles Interesse an jemandem, mit dem man nicht verheiratet ist, völlig unangebracht?
Почему для христианина недопустимо проявлять сексуальный интерес к кому-то помимо своего спутника жизни?
(b) Was war für Lot und seine Familie im Interesse der Rettung unerläßlich?
(б) Что было важным для Лота и его семьи в связи с их избавлением?
Jetzt fügen wir in Ad Manager eine neue Option für Publisher hinzu, damit Sie mehr Einnahmen mit diesen Anzeigen erzielen, die basierend auf den Interessen, den demografischen Merkmalen und den Google-Kontoinformationen des jeweiligen Nutzers personalisiert werden.
В ближайшее время в Менеджере рекламы будет добавлена новая настройка, которая позволит издателям увеличить доход за счет показа пользователям рекламы, подобранной с учетом их интересов, демографических данных и сведений в аккаунте Google.
Derartige Reformen kann es aber nur geben, wenn die großen Mitglieder nicht der Versuchung erliegen, die Mechanismen der Entscheidungsfindung zu umgehen oder die Interessen kleiner Staaten mit Füßen zu treten.
Такие реформы могут оказаться действенными только в том случае, если более крупные страны - члены ЕС не поддадутся соблазну использовать эти механизмы как возможность игнорировать интересы мелких стран или как средство давления на них.
Wie denkst du über Jehovas Interesse, Menschenleben zu retten?
Какие чувства вызывает у тебя то, что Иегова желает даровать людям жизнь?
legt den regionalen Organisationen und Vereinbarungen betreffend Fischereibewirtschaftung eindringlich nahe, die Transparenz zu verbessern und dafür zu sorgen, dass ihre Entscheidungsprozesse fair und transparent sind, auf den besten verfügbaren wissenschaftlichen Informationen beruhen, den Vorsorgeansatz und Ökosystemansätze einbeziehen und die Teilnehmerrechte regeln, auch durch die Ausarbeitung transparenter Kriterien für die Aufteilung von Fangmöglichkeiten, wobei den einschlägigen Bestimmungen des Durchführungsübereinkommens entsprechend Rechnung zu tragen ist, unter anderem unter gebührender Berücksichtigung der jeweiligen Bestandslage und der jeweiligen Interessen an der Fischerei;
настоятельно призывает региональные рыбохозяйственные организации и договоренности повышать гласность и обеспечивать, чтобы действующие у них процессы принятия решений были справедливыми и транспарентными, опирались на самую достоверную имеющуюся научную информацию, учитывали осторожный подход и экосистемные подходы, принимали во внимание права на участие, в том числе посредством разработки транспарентных критериев распределения рыбопромысловых возможностей, которые отражали бы в надлежащих случаях соответствующие положения Соглашения, с должным учетом, в частности, состояния соответствующих запасов и интереса каждой стороны к промыслу;
Mich macht schon meine Karriere zu einer Person von öffentlichem Interesse.
Моя карьера уже сделала меня публичным человеком.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Interesse в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.