Что означает ins в Немецкий?
Что означает слово ins в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ins в Немецкий.
Слово ins в Немецкий означает в, для. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ins
вnoun Sie sagte ihm einmal und für immer, dass sie nicht mit ihm ins Kino gehen würde. Она сказала ему раз и навсегда, что в кино с ним не пойдёт. |
дляparticle adposition Sowie ich an eine vernünftige Videokamera komme, fange ich an, Videos aufzunehmen, die ich ins Netz stellen kann. Как только у меня появится хорошая видеокамера, я начну снимать видео для интернета. |
Посмотреть больше примеров
Der General blickte Ganja forschend ins Gesicht; Ganjas Bestürzung mißfiel ihm offenbar. Генерал пристально рассматривал Ганю; смущение Гани ему видимо не нравилось |
Die beiden Frauen schauten ins Auto und maßen mich mit abschätzenden Blicken. Две женщины, заглянув в машину, оценили меня с одного взгляда. |
« Ihr Blick kehrte ins Hier und Jetzt zurück. »Er soll aber nicht wissen, dass es von mir kommt. — Ее взгляд прояснился, она вернулась в настоящий момент. — Только чтобы он не знал, что это исходит от меня. |
Er hatte deshalb nicht gehört, wie sein Mörder erst ins Haus und dann in sein Büro gekommen war. Вряд ли он мог услышать, как убийца входит в кабинет. |
Abends würde er ein wenig fernsehen, vielleicht sogar ins Kino oder zum Konzert eines verwelkten Popstars gehen. Вечерам немножко смотреть телевизор, а может быть, даже ходить в кино и на концерты увядших поп-звезд. |
Ich hänge das ins Zimmer. А я занесу это в комнату. |
« Er hatte es kaum gesagt, als eine der hübschesten jungen Frauen ins Zimmer stürzte, die ich im Leben je gesehen habe. Едва он сказал это, как в комнату вбежала одна из прелестнейших девушек, каких я когда-либо видел. |
Der Sicherheitsrat unterstreicht, dass mit diesen Wahlen ein langer Zeitraum der Regierung durch Übergangsinstitutionen abgeschlossen und eine demokratische Ordnung ins Leben gerufen wird Совет Безопасности подчеркивает, что эти выборы ознаменуют собой завершение длительного периода функционирования переходных учреждений и начало демократического правления |
Ist er etwa eingedrungen ins Verborgene oder hat er einen Bund mit dem Erbarmer geschlossen? Разве он знал сокровенное или заключил завет с Милостивым? |
Das UNICEF und seine Partner arbeiten darauf hin, Kindern den bestmöglichen Start ins Leben zu sichern und die Säuglingssterblichkeit zu senken, aber dieses Ziel und die anderen Millenniums-Entwicklungsziele können nur dann verwirklicht werden, wenn die Bedürfnisse von Frauen und Kindern weltweit Vorrang erhalten. ЮНИСЕФ и его партнеры стремятся обеспечить детям наилучшие стартовые возможности в жизни и сократить масштабы младенческой смертности, однако эта цель и другие цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, могут быть достигнуты только в том случае, если потребности детей и женщин будут признаны в качестве универсальных приоритетов. |
Wir gehen heute Abend ins Ibiza. Сегодня я веду его в " Ибицу ". |
„Außerdem stehen sie in der Gefahr, ins Visier älterer Jungs zu geraten, die unter Umständen schon sexuell aktiv sind“ (A Parent’s Guide to the Teen Years). «Такие девочки также нередко становятся объектом внимания мальчиков более старшего возраста, у которых уже может быть сексуальный опыт»,— сказано в одной книге, посвященной воспитанию подростков (A Parent’s Guide to the Teen Years). |
Das Sühnopfer wirkt vielmehr wiederherstellend, es ist eine wundersame Macht, durch die wir uns wandeln können: „Ich habe mich gefragt, ob diejenigen, die sich weigern umzukehren, die dann aber das Gesetz der Gerechtigkeit zufriedenstellen, indem sie für ihre eigenen Sünden bezahlen, danach würdig sind, ins celestiale Reich zu gelangen. Искупление способно реабилитировать, это чудотворная сила, которая может помочь нам измениться: «Однажды я задался вопросом: могут ли стать достойными Целестиального царства люди, которые откажутся каяться, но впоследствии удовлетворят требования правосудия, самостоятельно расплатившись за свои грехи. |
Durch Übertreibung kann sich allerdings selbst etwas Gutes ins Gegenteil verkehren und zum Schaden sein. Однако неумеренность, даже в чем-то хорошем, не приносит ничего, кроме вреда. |
Dowdall, kehren sie ins Camp Narrow zurück und organisieren Sie Betten und Verpflegung. Доделл, отправляйся в Едва-Едва и организуй спальные места и пищу. |
Alle Wirtschaftsbereiche sind deutlich ins Stocken geraten. Существенно замедлилось движение во всех секторах экономики страны. |
Sie hatte die medizinischen Fortschritte akribisch ins Verhältnis zum eingesetzten Kapital gesetzt. Она тщательно взвешивала и осторожно оценивала достигнутый в медицине прогресс как основу для капитальных вложений. |
Einige der Säuger kehrten zurück ins Wasser. Некоторые млекопитающие вернулись в воду. |
Wenn die Mystische Schlange ins Spiel kommt, neutralisiere einen Zauberspruch deiner Wahl. Когда Таинственная Змея входит в игру, отмените целевое заклинание. |
Und als ich protestierte, versetzte mir einer von ihnen einen Schlag ins Gesicht, der mir fast die Nase gebrochen hätte. Когда я попробовал протестовать, один из них с такой силой врезал мне по лицу, что чуть не сломал нос. |
Tom verdreht die Bedeutungen meiner Sätze immer ins Lächerliche. Том всегда переводит смысл моих предложений на смех. |
Als Hitlers Truppen in Frankreich einmarschierten, hatte ihr Mann sie und ihre beiden Kinder ins Ausland gebracht. Тем, что Сюзанн узнавала сама, она сразу же делилась с другими. |
Du musst ins Krankenhaus. Тебе нужно в больницу. |
Wir wären ins Schlafzimmer hinaufgegangen und hätten miteinander geschlafen. Мы поднялись бы в спальню и занялись любовью. |
„Sobald wir damit fertig sind, geh’ ich ins Dorf und helf’ Mrs Bruce mit ihrem kranken Kind. — Как только мы с этим покончим, я отправлюсь в деревню и помогу больному дитятку миссис Брюс. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении ins в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.