Что означает indication в французский?

Что означает слово indication в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию indication в французский.

Слово indication в французский означает указание, признак, показание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова indication

указание

noun

Chaque secteur a reçu des indications précises au sujet des dispositions spécifiques relevant de sa responsabilité.
Каждый сектор получил четкое указание в отношении конкретных положений, относящихся к его сфере ответственности.

признак

noun

Selon certaines indications, quatre d’entre eux auraient été sommairement exécutés après leur arrestation par les forces d’occupation israéliennes.
Имеются признаки того, что четверо из них были казнены после их ареста израильскими оккупационными силами.

показание

noun

Cependant, le requérant a donné au Comité des indications supplémentaires pour justifier les incohérences de ses allégations.
Тем не менее в дополнение к ним заявитель представил дополнительные объяснения несоответствий в его показаниях.

Посмотреть больше примеров

La délégation mexicaine estime donc, comme certains membres de la Commission, que les praticiens et les dépositaires ont besoin d’indications quant à la forme, au délai et aux effets juridiques des réactions aux « réserves déguisées ».
В этой связи делегация Мексики, как и некоторые члены Комиссии, полагает, что специалистам-практикам и депозитариям необходимо руководство по форме, срокам и правовым последствиям реакций на «завуалированные оговорки».
Suivant les indications de l’équipe de direction et en concertation avec tous les programmes, le programme des services administratifs a veillé à ce que les ressources financières du secrétariat soient gérées efficacement et les activités exécutées dans la limite des ressources disponibles.
Под руководством административной группы и в консультации со всеми программами программа АС обеспечивала, чтобы финансовые ресурсы секретариата управлялись эффективно, а деятельность осуществлялась с учетом имеющихся ресурсов.
Il y a d'autres indices de fiabilité ici.
Здесь есть другие доказательства достоверности.
Outre les indices de prix pour les groupes susmentionnés, il est procédé au calcul d’un indice de base des prix à la consommation (inflation de base).
Наряду с вышеназванными видами групповых индексов цен рассчитывается базовый индекс потребительских цен (базовая инфляция).
Les messages de notification d’arrivée et d’indication de position au niveau des écluses, des ponts et des points de signalisation des centres de trafic.
уведомления о прибытии и извещений о местонахождении в шлюзах, у мостов, в пунктах передачи сообщений транспортных центров.
· Indication du taux de classification incorrecte des codes relatifs à l’activité et à la taille;
· измерение коэффициентов ошибочной классификации по кодам видов деятельности и размера;
La Directive # des Directives de la FAO fournit des indications utiles sur les modalités selon lesquelles les États pourraient adopter une stratégie nationale de réalisation du droit à une alimentation suffisante fondée sur les droits de l'homme, en insistant en particulier sur la nécessité d'assurer le suivi des progrès accomplis et le respect de l'obligation de rendre des comptes, et élaborer cette stratégie dans le cadre d'un processus participatif
В руководящем принципе # Добровольных руководящих принципов ФАО содержатся полезные указания на то, каким образом государствам надлежит разрабатывать национальные правозащитные стратегии по осуществлению права на достаточное питание, и в особенности подчеркивается необходимость предусмотреть мониторинг прогресса и подотчетность и разрабатывать такие стратегии при широком участии общественности
Le Comité est invité à donner des indications concernant les préparatifs de la troisième Réunion de haut niveau sur les transports, l'environnement et la santé, prévue en
Комитету предлагается дать руководящие указания относительно подготовки третьего совещания высокого уровня по транспорту, окружающей среде и охране здоровья, которое намечено провести в # году
L’indice de transnationalité est la moyenne de trois rapports, à savoir le rapport entre les actifs à l’étranger et le total des actifs, celui entre le chiffre d’affaires à l’étranger et le chiffre d’affaires total et celui entre les effectifs à l’étranger et l’effectif total.
Индекс транснациональности рассчитывается как среднее значение трех показателей: отношения зарубежных активов к общему объему активов, зарубежных продаж к общему объему продаж и численности работников за границей к общему числу занятых.
Ils doivent tous se dérouler à la température ambiante de 20 ((5) °C, sauf indication contraire.
Если не указано иное, все испытания проводят при температуре окружающей среды 20 (±5) °C.
Après examen des rapports ou de tous autres renseignements soumis par un État partie, le Comité peut formuler toutes observations finales appropriées, lesquelles sont communiquées à l'État partie avec indication de la date à laquelle doit être soumis le prochain rapport en vertu de l'article 40 du Pacto.
На основании рассмотрения представленных государством‐участником докладов или информации Комитет может сформулировать соответствующие заключительные замечания, которые будут сообщены государству-участнику наряду с уведомлением о дате, к которой подлежит представлению следующий доклад в соответствии со статьей 40.
2 Certains pays ont estimé que le sens de gros compte devrait être précisé par l’indication d’un montant ou qu’il soit tenu compte des différences relatives des économies.
� Некоторые страны с беспокойством отметили, что значение формулировки "счета с большим объемом средств" следует разъяснить, указав конкретную сумму, либо она должна допускать наличие относительных различий в экономике.
Sauf indication contraire, les documents de travail énumérés ci‐dessous sont en anglais seulement:
Следующие рабочие документы, в отсутствие иного указания, имеются только на английском языке:
Il a contribué aux travaux du Comité des politiques de développement relatifs à l’élaboration d’indices de vulnérabilité et aux critères de retrait des petits États insulaires de la liste des pays les moins avancés.
Оно способствовало деятельности Комитета по политике в области развития, связанной с показателями уязвимости и достижением малыми островными наименее развитыми странами уровня, позволяющего исключить их из списка наименее развитых стран.
a) Effectuer une mission d'évaluation de suivi au Libéria et dans les États voisins, afin d'enquêter et d'établir un rapport sur l'application des mesures visées au paragraphe # ci-dessus et sur toutes violations desdites mesures, contenant notamment toutes informations utiles pour la désignation, par le Comité, des individus visés au paragraphe # a) de la résolution # et au paragraphe # de la résolution # ainsi que des indications sur les diverses sources de financement du trafic d'armes, par exemple les ressources naturelles
а) осуществила дополнительную оценочную миссию в Либерию и соседние государства, с тем чтобы провести расследование и подготовить доклад об осуществлении и любых нарушениях мер, о которых идет речь в пункте # выше, включая любую информацию, имеющую значение для определения Комитетом лиц, упомянутых в пункте # (a) резолюции # и пункте # резолюции # и информацию о различных источниках финансирования незаконной торговли оружием, например за счет природных ресурсов
rois freinages sont exécutés, à une température initiale inférieure à # °C, mesurée conformément aux indications du paragraphe # de la présente annexe
Необходимо провести три цикла торможения при первоначальной температуре ниже # °C, замеряемой в соответствии с положениями пункта # настоящего приложения
Indice désignant un mode individuel
подстрочный индекс для обозначения конкретного режима
La date de clôture des informations budgétaires est le # er juillet # sauf indication contraire
Должности, финансируемые за счет перечисления
OIT/FMI/OCDE/CEE/Eurostat/Banque mondiale: Manuel sur les indices des prix à la consommation: théorie et pratique, Genève, Bureau international du Travail # et OIT/FMI/OCDE/CEE/Eurostat/Banque mondiale: Manuel sur les indices des prix à la production, Washington, Fonds monétaire international
Резолюция об индексах потребительских цен, принятая семнадцатой Международной конференцией статистиков труда # год
Il est également préoccupé par l’absence d’informations et de données approfondies sur la traite des femmes et des filles, le fait que le nombre de poursuites et de condamnations de trafiquants serait faible et les indications selon lesquelles les crédits consacrés à la lutte contre la traite des femmes et des enfants et à l’aide aux victimes seraient insuffisants.
Он также с обеспокоенностью отмечает отсутствие полной информации и данных о торговле женщинами и девочками, низкое, согласно поступившей информации, число торговцев людьми, привлеченных к ответственности и наказанных по приговору суда, а также сообщения о недостаточном финансировании борьбы с торговлей женщинами и девушками и оказания помощи жертвам.
Tous les titres sont des compositions de Miles Davis sauf indications.
Автор всех композиций Майлз Дэвис, кроме тех, где указано иное.
d’une description technique succincte avec indication, le cas échéant, de la marque et du type du (des) ballast(s) et, lorsque le projecteur est utilisé pour l’éclairage en virage, des positions extrêmes définies au paragraphe 6.2.7 ci‐dessous.
краткое техническое описание, включая, если это применимо, марку и тип пускорегулирующих (пускорегулирующего) устройств(а), и в том случае, если фара используется для освещения с автоматическим наклоном луча, данные о крайних положениях в соответствии с пунктом 6.2.7 ниже.
Les études apportent des renseignements utiles sur les fournisseurs des STN dans les pays en développement et des indications concernant leurs besoins, et peuvent ainsi contribuer à déterminer les grandes orientations en faveur du développement des PME
Эти выводы позволяют получить полезную информацию о поставщиках ТНК в развивающихся странах и представление об их потребностях и тем самым способны помочь в определении ключевых мер политики в интересах развития МСП
c) L'échantillon est logé en sac scellé; son étiquette porte les indications mentionnées à l'annexe V
с) Проба должна быть помещена в опечатанный мешок; на его этикетке должна указываться информация, перечисленная в приложении V
Pour autant que nous puissions le savoir et en juger, nous étant dûment informés auprès des autres fonctionnaires du Haut-Commissariat intéressés, nous sommes en mesure de confirmer, dans le cadre de notre vérification des états financiers du HCR pour l'exercice clos le # décembre # les indications ci-après
Исходя из имеющейся у нас информации и сложившегося у нас представления и опросив должным образом других должностных лиц организации, в связи с Вашей проверкой финансовых ведомостей Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев за год, закончившийся # декабря # года, мы удостоверяем следующее

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении indication в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова indication

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.