Что означает heftig в Немецкий?
Что означает слово heftig в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию heftig в Немецкий.
Слово heftig в Немецкий означает резкий, сильный, стремительный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова heftig
резкийadjectivemasculine (внезапный и сильный) Und warum sollten sie Prophezeiungen erfinden, die die denkbar heftigste Kritik an ihnen selbst enthielten? Да и зачем же им было сочинять пророчества, которые содержат невообразимо резкие обличения против них же самих? |
сильныйadjectivemasculine Es regnete heftig, und infolgedessen wurde das Baseballspiel abgesagt. Шёл сильный дождь, и поэтому бейсбольный матч был отменён. |
стремительныйadjectivemasculine Der Anfang des zweiten Jahrtausends ist mit dem schnellen Wachstum von Wirtschaften und der heftigen Entwicklung der Schwerindustrie in den Ländern des Asiatischen Raums gekennzeichnet. Начало второго тысячелетия ознаменовалось стремительным ростом экономик и бурным развитием отраслей тяжелой промышленности в странах Азиатского региона. |
Посмотреть больше примеров
„Zwei Jahre habe ich mir die heftigsten Vorwürfe gemacht, weil ich eine Frau geheiratet hatte, die ich kaum kannte. — Я два года проклинал себя за то, что женился на женщине, которую едва знал. |
Als aber die treuen Jünger Jesu diese gute Botschaft öffentlich verkündigten, brach eine heftige Verfolgung aus. Но когда верные ученики Иисуса возвещали эту благую весть публично, вспыхнуло жестокое преследование. |
AM 28. JUNI 1831 erschütterte ein heftiges Erdbeben die Westküste der Mittelmeerinsel Sizilien. 28 ИЮНЯ 1831 года на западном побережье средиземноморского острова Сицилия произошло мощное землетрясение. |
Kelly kicherte so heftig, dass sie vom Stuhl fiel. Келли хихикала так, что чуть не свалилась со стула. |
»Und denke«, fuhr diese fort, »da hat sie nun gestern nach dem Einritte der Bündischen so heftig geweint. — Я думаю, — продолжала та, — она так отчаянно плакала вчера из-за прихода союзников. |
Crispins Herz schlägt so heftig gegen seinen Brustkorb, als wollte es sich daraus befreien. Сердце Криспина сильно бьётся о грудную клетку, как будто пытается вырваться из неё. |
Creel wirkt überrascht von der heftigen Attacke des älteren Murdock! Кажется, что молодой Крил потрясен свирепым и более опытным Мёрдоком! |
Und es von ihrem Gesicht ablesen ... Da war ein Ausdruck von Ekel und Widerwillen, mehrfach schluckte sie heftig. А прочесть по ее лицу... На нем застыло выражение отвращения и неприязни, она несколько раз судорожно сглотнула. |
Als ich, ohne ihnen zu antworten, meinen Weg fortsetzen wollte, fühlte ich mich heftig am linken Arm gepackt. Я хотел продолжить свой путь, ничего им не отвечая, как вдруг меня схватили за левую руку. |
« »Sie wird blaß, faßt sich an die Brust und fängt an, ganz schwer und heftig zu atmen. — Она бледнеет, хватается за грудь и начинает дышать очень сильно и часто. |
Der Regen peitscht in Böen herab, so heftig, dass er seitlich an die Scheiben schlägt, wie in einem Flugzeug. Дождь льет как из ведра, бросая в окна потоки воды сбоку, как в самолете. |
Er zitterte ... er zitterte so heftig, dass seine Zähne klapperten, und ich weiß noch, wie seine Fingerknöchel aussahen. Он дрожал... он дрожал так, что у него стучали зубы, и я до сих пор помню, как выглядели костяшки его рук. |
Aber am Tage nach der Festsetzung des Behandlungstermins hatte sie einen heftigen Anfall bekommen. Но на другой день после того, как ей был назначен день лечения, у нее случился сильный приступ болей. |
Militärische Einrichtungen wurde von diesem Angriff deutlich weniger heftig betroffen, und das aus mehrerlei Gründen. Военные гораздо менее серьезно пострадали, по нескольким причинам. |
Heftig rückte ich meine Brille gerade und dachte in mörderischer Wut an die Leute, die mir das Rennreiten verboten. Я поправил очки и в очередной раз предал мысленному проклятию людей, которые запретили мне участвовать в соревнованиях. |
Man schlug ihn so heftig, daß er in ein Krankenhaus eingeliefert werden mußte. Его так избили, что его нужно было госпитализировать. |
Ihr begebt euch freiwillig in eine Situation, die nach immer heftigeren Maßnahmen verlangt. Вы сами влезаете в ситуацию, которая требует все более и более серьезных действий. |
3 Und es begab sich: Zweihundertundsechsundsiebzig Jahre waren vergangen, und wir hatten viele Zeiten des Friedens, und wir hatten viele Zeiten heftigen Krieges und Blutvergießens. 3 И было так, что прошло двести семьдесят шесть лет, и было у нас много периодов мира; и было у нас много периодов серьёзной войны и кровопролития. |
Eine junge Frau berichtete, dass ihr Vater seine Kinder oft anschrie, bedrohte und heftig schlug. Одна девушка вспоминала, что ее отец часто кричал на своих детей, угрожал им и сильно их шлепал. |
Dieser Index ist zwischen der ersten Juliwoche und der ersten Augustwoche heftig eingebrochen – als alle besorgt waren, die US-Führung könnte nicht in der Lage sein, die Staatsschuldengrenze zu erhöhen und einen Staatsbankrott am 2. August zu verhindern. Индекс Гэллапа упал резко между первой неделей июля и первой неделей августа – период, когда политические лидеры США взволновали всех сообщением, что они не смогут поднять долговой потолок федерального правительства и предотвратить дефолт США 2 августа. |
Während sie heftig eine britische Flagge schwenkte wurde sie von einem Soldaten mit einem flachen Helm umarmt. Она размахивала флагом Британского Союза, а ее обнимал солдат в приплюснутой оловянной каске. |
Joat und Joseph waren unter heftigem Gelächter durch die Tür gekommen und hatten einander auf die Schulter geschlagen. Джоат и Джозеф вошли в дверь, громко смеясь и похлопывая друг друга по плечу. |
Die Limousine wurde heftig herumgerissen und zog stark nach rechts, und der Außenminister drehte den Kopf nach links. Лимузин резко накренился, стремительно поворачивая направо, и голова госсекретаря качнулась влево. |
Dann ergriffen ihn heftige Gewissensbisse und Angst - die Angst, er könne von den anderen Schülern entdeckt werden. После этого его охватили угрызения совести и страх, что его могут раскрыть. |
Nachdem Jehovas Zeugen 1950 in von Priestern verfaßten Zeitungsartikeln heftig kritisiert worden waren, wurde der Zweigaufseher der Watch Tower Society vom Minister des Innern und der Polizei vorgeladen. В 1950 году после поношения Свидетелей Иеговы в газетных статьях, написанных священниками, надзирателя филиала Общества Сторожевой Башни вызвали к секретарю управления внутренних дел и полиции. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении heftig в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.