Что означает gezwungen в Немецкий?
Что означает слово gezwungen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию gezwungen в Немецкий.
Слово gezwungen в Немецкий означает нежелание, отказ, неохота. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова gezwungen
нежеланиеnoun Ihr werdet ihn zwingen, seine Gründe zu nennen... oder ich werde sein Schweigen zu diesem Thema als böswillig deuten. Заставьте его объяснить причины его нежелания давать присягу, или я сочту за предательство его молчание. |
отказnoun Auch der verzerrende und ungerechte Buchungsrahmen des IWF dürfte wohl einem heimlichen Zweck dienen, nämlich Regierungen zu zwingen, ihre Ausgaben zu drosseln. Отказ от включения фондовых опционов в систему бухучета в США служит корпоративным интересам, а также интересам отдельных боссов. |
неохотаverb |
Посмотреть больше примеров
Und falls es schiefgeht, werde ich sagen, Sie hätten mich gezwungen. И если что-то пойдет не так, я скажу, что вы меня вынудили. |
Ich hatte Frauen gezwungen, nicht wiederzugebende Dinge zu sagen und zu schreien. Я заставлял женщин кричать мерзости, которые даже повторить невозможно. |
Du bist es.« Sein Lachen klang ein bisschen gezwungen. »Dann werden sie mich für mein Schweigen bezahlen? Он несколько натужно хохотнул. — Так они собираются заплатить мне больше за молчание? |
Tom sagt, man habe ihn dazu gezwungen. Том сказал, что был вынужден это сделать. |
Diese Burschen, diese Gangster, hätten ihren Sohn gezwungen, sein eigenes Pipi zu trinken. Еще она сказала, что мальчишки, эти малолетние бандиты, заставили ее сына пить его собственную мочу. |
Das ist einer der Gründe, weshalb er gezwungen war, die Macht an sich zu reißen. Это и есть одна из причин, по которым он был вынужден захватить власть. |
Was, wenn ich gezwungen bin, gegen loyale Einheiten ins Gefecht zu ziehen? Что если мне придется столкнуться в бою с верными правительству войсками? |
Sie haben mich gezwungen, sie im Umkleideraum am Ende des Korridors zurückzulassen. — Меня заставили оставить ее в комнате дальше по коридору. |
Ethan, ich war zu oft gezwungen, zu lange in unbefriedigenden Situationen auszuharren. Слишком часто и слишком долго меня вынуждали мириться с неблагоприятными обстоятельствами. |
Sobald er merkte, daß du ihn nicht verstandst, sah er sich gezwungen, das Thema zu wechseln. Как только он видел, что ты не понимаешь того, что он говорит, он был вынужден менять тему. |
Schließlich, als ihm schon der Boden unter den Füßen brannte, sah er sich gezwungen, bei Werner ein Versteck zu suchen. Наконец почва стала слишком горяча под его ногами, и он вынужден был на время скрыться у Вернера. |
Das Volk mußte viel leiden, obwohl sein erster König, Stephan I., es 1001 der Jungfrau Maria geweiht und gezwungen hatte, nominelle Christen zu werden. Ее народ много пострадал, несмотря на то, что был посвящен Деве Марии и в 1001 году первым королем, Стефаном, был насильно обращен в номинальное христианство. |
Mit dem Tag, an dem Hitlers Truppen in Österreich einrückten, waren Jehovas Zeugen gezwungen, in den Untergrund zu gehen, was ihre Zusammenkünfte und die Predigttätigkeit betraf. С тех пор как гитлеровцы вошли в Австрию, встречи и проповедническая деятельность Свидетелей Иеговы стали проводиться подпольно. |
Niemals wäre er auf die Idee gekommen, dass sie gezwungen und getäuscht worden war. Он и не догадывался, что ее обманули и заставили. |
Langsam fing ich an zu begreifen, warum Sepiriz gezwungen war, in Rätseln zu sprechen. Только сейчас я сообразил, почему Сепирис говорил загадками. |
Du hast Annie dazu gezwungen, mit Colin auszugehen, du hast ihn zu deinem kleinen Hack-a-thon eingeladen, und er schnappte sich mein Handy auf der Neueröffnung nicht, stimmt's? Ты вынудила Энни встречаться с Колиным, ты позвала его в свой маленький хакерский марафон, и он не получил мой телефон на Поп Ап, да? |
Das lange vergessene Geheimnis, das der Garten zu hüten gezwungen gewesen war, war nun ans Tageslicht gekommen. Давно забытый секрет, который сад был вынужден хранить, явился на свет. |
Er hat mich selbst daran erinnert, daß die Drei Gesetze ihn dazu gezwungen haben, aber das spielt keine Rolle. Сегодня он напомнил мне, что действовать таким образом его заставил Первый Закон, но разве это имеет значение! |
Es hat mich genervt, dass du mich gezwungen hast, sie zu retten. Мне не давало покоя, что ты заставил меня спасать эту тварь. |
Ich wünschte, ich hätte mich viel früher dazu entschlossen, demütig zu sein, doch nun war ich gezwungen, demütig zu sein und mich zu bemühen, den Willen des Herrn zu tun. Хотя я сожалел, что не стал смиреннее раньше, я твердо решил стать смиреннее сейчас и стараться выполнять волю Господа. |
Ich war gezwungen zu bleiben, denn er schien sich um eine Entscheidung zu bemühen. Я был вынужден ждать, так как он, казалось, пытался что-то решить. |
mit dem Ausdruck seiner Besorgnis über die Not der Flüchtlinge, die sich gezwungen sehen, vor der Gewalt in der Libysch-Arabischen Dschamahirija zu fliehen, выражая обеспокоенность в связи с бедственным положением беженцев, вынужденных покинуть Ливийскую Арабскую Джамахирию, спасаясь от насилия, |
Genau wie Journalisten fühlten sich Anwälte zunehmend gezwungen, ihre digitalen Spuren zu verwischen. Так же, как и журналисты, адвокаты все чаще вынуждены прибегать к методам, позволяющим не оставлять никаких цифровых следов, которые можно было бы обнаружить. |
Sollte er nicht bemerken, dass sein Haus... sein Name in den richtigen Händen ist, wird er schlussendlich gezwungen sein, nach Sizilien zurückzukehren. Если он не сможет понять что его дом... его имя... в надлежащих руках, он вынужен будет в конечном итоге вернуться в Сицилию. |
Als die Türen sich schlossen und Ruhe einkehrte, war auch Helena gezwungen, ihren Platz einzunehmen. Когда двери закрылись и воцарилась тишина, Хелене пришлось сесть. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении gezwungen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.