Что означает getrennt в Немецкий?

Что означает слово getrennt в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию getrennt в Немецкий.

Слово getrennt в Немецкий означает порознь, раздельный, врозь. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова getrennt

порознь

adverb

Tom lebt von seiner Frau getrennt.
Том живет с женой порознь.

раздельный

adjectivemasculine

In unserer Stadt achtet man sehr darauf, Abfälle getrennt zu sammeln.
В нашем городе уделяется большое внимание раздельному сбору мусора.

врозь

adverb

Wenn wir getrennt sind, das fühlt sich genauso an, wie wenn wir zusammen sind.
Когда мы врозь, у меня такое чувство, что мы вместе.

Посмотреть больше примеров

Eine getrennte Verbindung ist durch das Symbol "Nicht verbunden" [Trennen] gekennzeichnet.
В такой ситуации на экране виден значок [Отключить].
Palaka hat sich seit dem 14. Jahrhundert nach Christus von den anderen Senufo-Sprachen getrennt.
Кпалага отделены от других языков сенуфо начиная с XIV века.
Sie hat sich im letzten Sommer von ihrem Freund getrennt, und seitdem läuft es für sie nicht so gut.
Прошлым летом она рассталась со своим бойфрендом и до сих пор не пришла в себя.
Wir sitzen an zwei langen Tischen, die sehr jungen von den älteren Mitgliedern getrennt.
Мы сидели за двумя длинными столами — отдельно молодежь и отдельно старшие хористы.
Wir sind von nichts getrennt und können alles Gute weiterschenken.
Мы ни от чего не отделены и можем дарить всё хорошее.
Aus den Augen, aus dem Sinn. Wenn man getrennt ist, verliert man den Kontakt.
С глаз долой - из сердца вон. Расставшись, теряешь связь с человеком.
fordert die volle, rasche und wirksame Durchführung der erweiterten Initiative für hochverschuldete arme Länder, die ausschließlich aus zusätzlichen Mitteln finanziert werden sollte, legt allen Gläubigern nahe, soweit sie es noch nicht getan haben, sich an der Initiative zu beteiligen, und betont in dieser Hinsicht, dass die Gebergemeinschaft die für die Deckung des künftigen Finanzbedarfs der Initiative erforderlichen zusätzlichen Mittel bereitstellen muss, begrüßt daher die Übereinkunft, dass die für die hochverschuldeten armen Länder bestimmte Finanzierung in analytischer Weise und getrennt vom Wiederauffüllungsbedarf der Internationalen Entwicklungsorganisation, jedoch unmittelbar im Anschluss an die Sitzungen für die vierzehnte Wiederauffüllung der Finanzmittel der Organisation überprüft werden soll, und fordert die Geber auf, sich voll an diesem Prozess zu beteiligen
призывает к полному, оперативному и эффективному осуществлению расширенной Инициативы в отношении бедных стран-крупных должников, которая должна полностью финансироваться за счет дополнительных ресурсов, и призывает всех кредиторов, которые еще не делают этого, принимать участие в расширенной Инициативе и в связи с этим подчеркивает, что сообществу доноров следует выделять дополнительные ресурсы, необходимые для удовлетворения будущих финансовых потребностей Инициативы; и соответственно приветствует договоренность о том, что вопрос о финансировании бедных стран-крупных должников требует анализа и должен рассматриваться отдельно от требований о пополнении ресурсов Международной ассоциации развития, но сразу же по завершении заседаний, посвященных четырнадцатому пополнению ресурсов Ассоциации, и призывает всех доноров всесторонне участвовать в этом процессе
Warum hatten Sie sich von ihm getrennt?
Тогда почему же вы порвали с ним?
à hm, ich habe mich von einer erheblichen Anzahl von Typen getrennt.
Что ж, я бросала достаточно много парнишек.
»Falls wir getrennt werden sollten, kennzeichnet euch das als Mitglieder von Stilgars Sietch.
Если нам случится разойтись, вас всякий опознает как принадлежащих к сиетчу Стилгара.
Als er sich eines Morgens unter einem Vorwand von ihnen getrennt hatte, ging er allein ins Haus zurück.
Однажды утром, оставив всех под каким-то сомнительным предлогом, он вернулся в дом один.
Deshalb schlafen wir getrennt.
Вот почему спим раздельно.
Seine Stimme ähnelt dem des Birkenzeisigs, die einzelnen Töne sind aber klarer voneinander getrennt.
Голос похож на голос обыкновенной чечётки, однако, отдельные звуки разделены яснее.
Schreib dir diese Lehre neben Apostelgeschichte 7:55,56: Der Vater im Himmel, Jesus Christus und der Heilige Geist sind drei getrennte, eigenständige Wesen.
Можно написать рядом со стихами Деяния 7:55–56 следующее учение: Небесный Отец, Иисус Христос и Святой Дух являются тремя отдельными и различными Существами.
Also wirst du ihn nicht in zwei Tagen anrufen und ihm sagen, dass wir uns getrennt haben?
Значит ты не собираешься перезвонить ему через пару дней и сказать что мы разехались?
Er wurde getrennt.
Он разделился.
Nachdem sich Par und Coll von den anderen getrennt hatten, wandten sie sich nach Osten.
Расставшись с остальными, Пар и Колл пошли на восток.
Ich hätte nie gedacht, dass ich Judith noch einmal sehen würde, nachdem unsere Wege sich getrennt hatten.
"""Я никогда не думал, что увижу Джудит ещё раз после нашей последней встречи."
Jede Zeile enthält sechs Felder, die durch Whitespace getrennt sind.
Каждая строка имеет шесть полей, разделенных пробелами.
Fitz hat die Hydraulik an den Verladerampen getrennt.
Фитц уничтожил гидравлику в грузовом отсеке.
In gewisser Hinsicht benötigen wir eher mehr als weniger Präsidentialismus in Europa, jedenfalls wenn dies auf die richtige amerikanische Art verstanden wird, bei der Legislative und Exekutive im Sinne der Gewaltenteilung getrennt und gleich mächtig sind.
До известной степени, Европе необходим президентализм, по крайней мере, в той форме, в какой он понимается в Америке, где законодательная и исполнительная власти одинаково признаны законом и одинаково сильны.
Seit du und Ofra euch getrennt habt, hast du kein einziges Mal gevögelt, ha?
С тех пор как вы с Офрой расстались, ты ни разу не трахался, так?
Wieso hat man denn die inneren Organe und die Herzen von der restlichen Leiche getrennt?”
А почему внутренние органы и сердце отделялись от остального тела?
Sogar Familien wurden getrennt.
Даже семьи оказались разделены.
Lassen wir es lieber bei zwei getrennten Rechnungen.
Мне кажется, лучше пусть будут два счета за номера.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении getrennt в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.