Что означает Gerichtsstand в Немецкий?
Что означает слово Gerichtsstand в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Gerichtsstand в Немецкий.
Слово Gerichtsstand в Немецкий означает юрисдикция, форум, подсудность, место рассмотрения дела, судебный округ. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Gerichtsstand
юрисдикция(forum) |
форум(venue) |
подсудность
|
место рассмотрения дела(venue) |
судебный округ(venue) |
Посмотреть больше примеров
Der Herr Oberst endlich, wie schon gesagt, ist von jedem Gerichtsstand eximiert. Наконец, г-н полковник, как выше сказано, не подсуден никакому суду. |
(v) Gegen Einzelpersonen gerichtete gezielte Sanktionen sind zu einer Herausforderung für die Autorität des Sicherheitsrats geworden: In verschiedenen Gerichtsständen kam es zu Anfechtungen, und es zeigt sich, dass die Sanktionen nicht immer streng angewendet werden. v) В связи с санкциями против отдельных лиц Совет столкнулся с особо сложными проблемами: в различных странах возбуждались юридические разбирательства и, по имеющимся данным, санкции не всегда применялись строго. |
Für alle Rechtsstreitigkeiten, die sich aus diesen Nutzungsbedingungen ergeben, sind Gerichte in England und Wales der ausschließliche Gerichtsstand. Любые споры, возникшие касательно данных условий, находятся под юрисдикцией судов Англии и Уэльса. |
Der Gerichtsstand Weinheim / Bergstraße gilt auch für und gegen Geschäftspartner von Münch, die keinen allgemeinen Gerichtsstand in der Bundesrepublik Deutschland haben. Юрисдикция Weinheim / Bergstraße действует также в отношении деловых партнёров Münch, не имеющих общей подсудности в Федеративной Республике Германия. |
Keine Person darf wegen einer angezeigten Straftat zum zweiten Mal an einem anderen Gerichtsstand abgeurteilt werden. Никого нельзя судить дважды за предполагаемое правонарушение или судить в другом суде. |
Aber es gibt kein Verfahren zur Abwicklung eines Staates und keinen Gerichtsstand, um seine Schulden neu zu verhandeln. Но нет никакого процесса по ликвидации государства и никакой юрисдикции, где бы можно было пересмотреть его долги. |
Nordea entstand z. B. durch die Fusion von vier großen nationalen Banken, und ca. 70 % der Geschäfte finden außerhalb des schwedischen Gerichtsstands der Bank statt. Банк «Nordea», например, был создан в результате объединения четырех крупных национальных банков, и почти 70% всей деловой активности банка имеет место за пределами его домициля - Швеции. |
Nichts für ungut, aber sein Zustand bedeutet, er wäre eine Katastrophe im Gerichtsstand. Без обид, но его состояние означает, что как свидетель он будет ужасен. |
Die vorliegenden Nutzungsbedingungen unterliegen der Rechtssprechung von Alderney und dessen Gerichtshöfe besitzen ausschließlichen Gerichtsstand zur Beilegung jeglicher Streitigkeiten oder Ansprüche, die sich aus oder in Verbindung mit den vorliegenden Nutzungsbedingungen ergeben. Данные Условия и положения предоставляют полное понимание между сторонами в отношении использования Игр и заменяют все предыдущие или текущие понимания относительно значения предмета. |
Sofern der Nutzer keinen allgemeinen Gerichtsstand in Deutschland hat oder es sich bei dem Nutzer um einen Kaufmann im Sinne des Handelsgesetzbuches handelt, ist Gerichtsstand für alle Rechtsstreitigkeiten der Sitz von Gameforge. Если у пользователя нет общей юрисдикции в Германии или там, где пользователь является торговцем (Kaufmann) в терминах Коммерческого кодекса (Handelsgesetzbuch), юрисдикцией всех споров являются штаб-квартиры Gameforge. |
Wieso, denkst du, hat Dickham die Frist für einen Antrag auf Gerichtsstand-Änderung versäumt? Почему, думаешь, Дикхэм опоздал с прошением о смене места? |
Euer Ehren, die Frist für einen Antrag auf Gerichtsstand-Änderung ist bereits verstrichen. Ваша честь, крайний срок подачи ходатайства о смене места слушаний уже давно прошел. |
Die Kommission ist daher dabei, sich als freundlicher Gerichtsstand für Unternehmen zu etablieren, die es nicht schaffen, ihre Wettbewerber auf dem Markt zu schlagen und die vor Gericht eine zweite Chance suchen. Таким образом, Комиссия утверждается в качестве дружелюбного места для рассмотрения дел для фирм, которые не могут преодолеть конкурентов на рынке и добиваются второго шанса в суде. |
« »Wenn er aus irgendeinem Grund in einem anderen Gerichtsstand Ärger gehabt hätte, dann schon. - Если бы по каким то причинам он попал бы в неприятности в другой юрисдикции, тогда да. |
Die Diskussion läuft noch und es werden Informationen gesucht, insbesondere über die Wahl des US-Gerichtsstands. Обсуждение продолжается, производится поиск более подробной информации, в особенности о юрисдикции США. |
Sind die Parteien Vollkaufleute, ist Erfüllungsort und Gerichtsstand 69469 Weinheim / Bergstraße. Если стороны являются коммерсантами, обладающими всеми правами и атрибутами согласно Торговому кодексу, то местом исполнения и судебных разбирательств является 69469 Weinheim / Bergstraße, Германия. |
Er bekam die Änderung des Gerichtsstandes nicht mal hin. Он не смог даже изменить место судебного разбирательства. |
Wohnst du im Vereinigten Königreich, in den USA oder in Deutschland, richtet sich dieser Vertrag nach dem dort jeweils geltenden Recht und wird entsprechend ausgelegt. Für den Gerichtsstand gilt dabei Folgendes: In den USA sind dies Bundes- und Bundesstaatsgerichte im Bundesstaat Kalifornien, in Deutschland sind es die Gerichte von Düsseldorf und im Vereinigten Königreich sind es Gerichte in England und Wales. Данный Договор должен, если не препятствуют местные принудительные законы, регулироваться и толковаться в соответствии с законами Швеции. Эксклюзивная юрисдикция принадлежит государственным судам Стокгольма или, если Вы живёте в Великобритании, США или Германии, в соответствии с местными законами соответствующей страны. |
Soweit die Vereinbarung eines Gerichtsstandes zwischen dem Bucher und der eHotel AG zulässig ist, ist der Gerichtsstand für sämtliche Streitigkeiten aus der Leistungsvermittlung Berlin. Если возникает подсудность между бронирующим и АО eHotel, для всех споров из производственного посредничества местом выяснения является Берлин. |
Gameforge ist daneben berechtigt, auch am allgemeinen Gerichtsstand des Nutzers zu klagen. Gameforge также имеет право на общую юрисдикцию в отношении пользователя. |
(1) Sofern der Kunde Gewerbetreibender ist, wird als Erfüllungsort für alle beiderseitigen Leistungen aus dem Vertrag der Firmensitz der Nero AG, Karlsbad, vereinbart. Der Gerichtsstand wird allein am zuständigen Gericht für den Erfüllungsort vereinbart, wenn der Kunde Gewerbetreibender, juristische Person des öffentlichen Rechts oder öffentlich-rechtliches Sondervermögen ist oder keinen allgemeinen Gerichtsstand in der Bundesrepublik Deutschland hat. (3) Все сообщения должны быть написаны на английском языке. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Gerichtsstand в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.