Что означает Gegenwart в Немецкий?

Что означает слово Gegenwart в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Gegenwart в Немецкий.

Слово Gegenwart в Немецкий означает настоящее, присутствие, настоящее время. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Gegenwart

настоящее

nounneuter

Wer seine Zukunft bauen will, muss in der Gegenwart leben.
Тот, кто хочет построить своё будущее, должен жить в настоящем.

присутствие

nounneuter

Ich sagte dir doch, du sollst in ihrer Gegenwart nicht darüber sprechen.
Я сказал тебе не упоминать об этом в её присутствии.

настоящее время

noun (Zeitstufe des Verbs (Tempus), die Aussagen über die Gegenwart und andauernde Zustände macht.)

Welche Endungen hat dieses Verb in der Gegenwart?
Какие у этого глагола окончания в настоящем времени?

Посмотреть больше примеров

In der allerersten Ausgabe des Wacht-Turms wurde mit Bezug auf Matthäus 24:45-47 gesagt, das Ziel der Herausgeber dieser Zeitschrift bestehe darin, gegenüber Ereignissen, die mit der Gegenwart Christi in Zusammenhang stünden, wachsam zu sein und den Haushalt des Glaubens mit geistiger „Speise zur rechten Zeit“ zu versorgen.
Уже в первом выпуске «Сторожевой башни» делалась ссылка на Матфея 24:45—47, когда объяснялось, что цель издателей этого журнала — наблюдать за событиями, связанными с присутствием Христа, и предоставлять своим по вере духовную «пищу вовремя».
Erbeten der Senat hat die Gegenwart von Jedi, um einzurichten ein provisorisches Regierungskomitee.
Просил Сенат о присутствии Джедаев там, чтобы помочь установить временное правительство.
„Manche haben gemeint, das Prinzip der Entrückung sei etwas, wodurch Menschen unmittelbar in die Gegenwart Gottes und zu einer ewigen Fülle gebracht würden, aber das ist eine irrige Ansicht.
«Многие полагают, будто, согласно учению о переселении, люди немедленно попадают в присутствие Бога и в вечную полноту, но эта идея ошибочна.
Aber wenn ich dich wieder in Hoods Gegenwart antreffe, schleife ich dich persönlich zurück nach Shrewsbury.
Но если я снова обнаружу тебя в компании Гуда, я лично притащу тебя в Шрусбери.
Es erschien Jon seltsam, dass sich in Gegenwart des Königs keine Männer des Königs befanden, aber so war es nun einmal.
Джона поразило, что рядом с королём не было никого из его собственных людей, но на то существовали свои причины.
« fragte Flavia, die erst ihren Blick von der Statue losreißen und in die Gegenwart zurückkehren mußte. »Ach ja.
— спросила Флавия, с трудом отрывая взгляд от статуи и вновь возвращаясь в настоящее. — О да.
Wir sind seine Kinder, und er wünscht sich, dass wir als gereifte, verherrlichte Wesen in seine Gegenwart zurückkehren, imstande, so zu werden wie er (siehe Mose 1:39).
Мы – Его дети, и Он хочет, чтобы мы вернулись к Нему в Его присутствие, став зрелыми, прославленными существами, способными стать подобными Ему (см. Моисей 1:39).
Und ziehen sie damit in die Gegenwart.
И перенесете ее в настоящее.
So bringt das Priestertum also durch das Wirken des Geistes den Einzelnen durch Ordinierung, heilige Handlungen und indem es sein Wesen läutert, Gott näher und gibt Gottes Kindern somit die Möglichkeit, so zu werden wie er und in Ewigkeit in seiner Gegenwart zu leben. Dieses Werk ist herrlicher, als Berge zu versetzen! 27
Итак, священство через воздействие Духа подвигает отдельных людей ближе к Богу через посвящение, таинства и рост человека как личности, предоставляя таким образом детям Божьим возможность стать подобными Ему и жить вечно в Его присутствии, – работа, намного более славная, чем передвижение гор27.
„Lass Tugend immerfort deine Gedanken zieren; dann wird dein Vertrauen in der Gegenwart Gottes stark werden.“
“Пусть добродетель беспрестанно украшает помыслы твои; тогда уверенность твоя усилится в присутствии Божьем.”
Infolge dieser Wiederherstellung sind allen Menschen nun das Wissen um Errettung und Erhöhung und die dazu notwendigen heiligen Handlungen wieder zugänglich.12 Dank dieser Erhöhung ist es schließlich jedem von uns möglich, für immer mit seiner Familie in der Gegenwart Gottes und Jesu Christi zu leben!
Благодаря этому Восстановлению людям снова доступны знания и основные таинства спасения и возвышения12. В конечном итоге это возвышение позволяет каждому из нас вечно пребывать со своими близкими в присутствии Бога и Иисуса Христа!
Daher ist es nur logisch, dass es in seiner Gegenwart und da, „wo der Geist Jehovas ist“, Freiheit gibt.
Поэтому разумно заключить, что свобода там, где пребывает Иегова, и там, «где дух Иеговы».
In Gegenwart des Studenten litt sie unter einer Scheu, die sie sonst nicht kannte.
Перед студентом она испытывала смущение, какого прежде не знала.
Jesus wird in Gegenwart von Petrus, Jakobus und Johannes verklärt und spricht über die Sendung des Elias
Иисус преображается в присутствии Петра, Иакова и Иоанна и говорит о Елиясе
Jehovas Gegenwart war weiterhin deutlich erkennbar, als die Philister die Bundeslade erbeuteten und sie in Aschdod neben das Bild Dagons stellten.
Присутствие Иеговы было явным и тогда, когда филистимляне захватили ковчег и принесли его в Азот, чтобы поставить рядом с идолом бога Дагона.
Warum fühlten sich die Menschen, selbst Kinder, in Jesu Gegenwart so wohl?
Почему люди, даже дети, хорошо чувствовали себя в присутствии Иисуса?
Es ist ziemlich einfach, die Vergangenheit zu verklären, um unsere Verpflichtungen in der Gegenwart zu vernachlässigen.
В какой- то мере легко пренебрегать прошлым, отказаться от ответственности в настоящем.
25 Der fünfte Engel kommt aus der Gegenwart Jehovas im Tempelheiligtum; die letzte Ernte findet demnach ebenfalls gemäß Jehovas Willen statt.
25 Пятый ангел выходит из святилища храма, места присутствия Иеговы; значит, окончательный сбор урожая тоже происходит по воле Иеговы.
Weder Zin-Azshari, noch der wundersame und mächtige Quell existierten in der Gegenwart.
Ни Зин-Азшари, ни даже поразительный и зловещий Источник больше не существовали.
„Nein“, erklärte Petrus mit Nachdruck, „nicht dadurch, daß wir kunstvoll ersonnenen unwahren Geschichten folgten, machten wir euch mit der Macht und Gegenwart unseres Herrn Jesus Christus bekannt, sondern dadurch, daß wir Augenzeugen seiner herrlichen Größe wurden.“
Петр с убежденностью отвечает: «Мы возвестили вам силу и пришествие Господа нашего Иисуса Христа, не хитросплетенным басням последуя, но бывши очевидцами Его величия».
Beinahe zu sterben wird zu einer Art, die Gegenwart des Lebens zu spüren.
Быть на грани смерти — это способ чувствовать присутствие жизни.
David sah Jehova als den wahren König Israels an und sorgte deshalb dafür, dass die Bundeslade, die Jehovas Gegenwart darstellte, in die Stadt gebracht wurde.
Для Давида Иегова был истинным Царем Израиля и поэтому Давид распорядился, чтобы ковчег, символизировавший Божье присутствие, был перенесен в Иерусалим.
Seine bloße Gegenwart stachelt die Gewalt an.
Само ее присутствие провоцирует насилие.
Der Gehorsam gegenüber der Wahrheit befähigt uns, in der Gegenwart des Allmächtigen zu wohnen
Послушание истине даст нам возможность пребывать в присутствии Всемогущего.
Ein Sturz tagsüber, in Gegenwart der Frau, hätte die Starrheit zu Lächerlichkeit erniedrigt und bitter geschmerzt.
Падение среди бела дня, в присутствии жены, унизило бы окоченелость, сделало бы ее смешной и огорчило бы его донельзя.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Gegenwart в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.