Что означает funcionar в испанский?

Что означает слово funcionar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию funcionar в испанский.

Слово funcionar в испанский означает работать, функционировать, действовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова funcionar

работать

verb (функционировать, быть в рабочем состоянии)

La escuela funcionaba incluso en los años de la guerra, los maestros recibían el salario a tiempo.
Школа работала и в военные годы, учителя вовремя получали зарплату.

функционировать

verb

Contáctese con la línea de servicio al cliente adecuada si el dispositivo no funciona apropiadamente.
Обратитесь в соответствующую службу поддержки покупателей, если устройство не функционирует должным образом.

действовать

verb (проявлять деятельность, активность, совершать поступки)

El medicamento solo funciona con hombres.
Лекарство действует только на мужчин.

Посмотреть больше примеров

Este revólver parece funcionar bien.
Ствол, похоже, в порядке.
Juntos desarrollaron y pusieron en marcha el buscador Google, que empezó a funcionar en 1998.
Впоследствии они вместе организовали и запустили интернет-компанию Google, которая начала свою деятельность в 1998 году.
Las nuevas salvaguardias fortalecieron el régimen de no proliferación, pero la verificación no puede funcionar en el vacío.
Новые гарантии укрепили режим нераспространения, однако проверка не может эффективно осуществляться в вакууме.
¿Estás seguro de que va a funcionar?
Ты уверен, что это сработает?
En octubre de # antes de ponerse en marcha el Fondo, la Comisión de la Mujer se reunió con grupos de mujeres y organismos de servicios para escuchar sus opiniones acerca de la forma en que debía funcionar dicho Fondo
Прежде чем этот Фонд начал свою работу, Комиссия по делам женщин в октябре # года провела встречи с представителями женских групп и агентств по оказанию услуг с тем, чтобы выслушать их мнения относительно направлений будущей работы Фонда
Si bien la liberalización de las importaciones funciona bien para integrarse a la economía mundial cuando los intereses que compiten con las importaciones no son potentes y es poco probable que se sobrevalúe la moneda, en otras circunstancias los subsidios a las exportaciones o las zonas económicas especiales pueden funcionar mucho mejor.
В то время как либерализация импорта эффективна для интеграции в мировую экономику, когда иностранная конкуренция несильна, а завышение курса валюты маловероятно, экспортные субсидии или особые экономические зоны будут гораздо эффективнее в других обстоятельствах.
Necesitaba dos pequeñas dinamos que hacía funcionar con un motor de gas barato.
Я пользовался двумя небольшими динамо-машинами, которые приводил в движение при помощи дешевого газового двигателя.
Una munición que realiza su función separándose de una munición principal y que está diseñada para funcionar al detonarse una carga explosiva antes del impacto, durante éste o después.
означает боеприпас, который, чтобы выполнить свою задачу, отделяется от основного боеприпаса и рассчитан на срабатывание путем детонации взрывного заряда до, в момент или после удара.
Para el Perú las tres opciones podrían funcionar de acuerdo con un calendario.
По мнению Перу, все три варианта дадут результат, если они будут осуществляться в соответствующие сроки.
¿Estás seguro de que funcionará?
Уверен, что это поможет?
Ven, podría funcionar
Видите, это вполне возможно
La Misión seguirá desarrollando un sistema centralizado de almacenes en cinco emplazamientos (Entebbe, Kinshasa, Goma, Bukavu y Bunia), que funcionará como un sistema completo de almacenes integrados, con el fin de mejorar la eficiencia en la manipulación de materiales y el almacenamiento y la distribución de activos.
Миссия будет продолжать создание централизованной складской инфраструктуры в пяти точках (Энтеббе, Киншаса, Гома, Букаву и Буниа), которые будут служить в качестве полноценной системы комплекса складских помещений с целью повышения эффективности погрузки и разгрузки материалов, хранения и распределения ресурсов.
También se mencionó que uno de los imperativos principales era desarrollar una industria forestal que funcionara acertadamente y sirviera de vínculo importante en la ecuación de la ordenación forestal sostenible
В качестве главной задачи было также упомянуто создание эффективно функционирующей лесной промышленности, представляющей собой важный компонент в системе устойчивого лесопользования
Le traían comida y agua, y se ocupaban de que su retrete químico funcionara siempre.
Они приносили ему еду, воду, следили, чтобы работал химический туалет.
Pero aún así no funcionará porque mi cara es conocida.
Но все равно не получится, потому что мое лицо знают.
¿Cómo sabes que esto va a funcionar?
Откуда ты знаешь, что это сработает?
Tal vez si comía algo mi cerebro empezara a funcionar de nuevo.
Быть может, после того, как я поем, мой мозг снова заработает.
La UE podría funcionar como un imán para unificar más la región trayéndola, como un todo, más cerca de Europa.
ЕС могло бы стать магнитом в деле скрепления региона изнутри, за счет привлечения его ближе к Европе.
Aún no conocemos la naturaleza de la época que tenemos por delante; sólo podemos estar seguros de que la economía mundial está en plena transición importante y de que los antiguos usos dejarán de funcionar.
Мы еще не знаем характер эпохи, которая нас ожидает; мы можем только быть уверенными, что глобальная экономика находится в середине основного перехода и что старые способы больше не будут работать.
Si bien acojo con beneplácito las medidas que ya se han adoptado a esos efectos, es fundamental que la Comisión para el Diálogo, la Verdad y la Reconciliación comience a funcionar a nivel local y produzca resultados concretos que permitan hacer frente a las causas profundas del conflicto, fomentar la cohesión social y promover el retorno de los desplazados.
Приветствуя меры, уже принятые с этой целью, крайне необходимо, чтобы Комиссия по диалогу, установлению истины и примирению эффективно функционировала на местном уровне и чтобы ее работа давала конкретные результаты, которые способствовали бы устранению коренных причин конфликта, укреплению социальной сплоченности и возращению перемещенных лиц.
—¿Estás seguro de que tu idea funcionará, atan Engessa? —le preguntó al gigantesco guerrero.
– Атан Энгесса, ты уверен, что твоя идея сработает? – обратился он к огромному воину.
Realmente es la mitad del cerebro de Hugo Miller que está aquí que es por lo que él no puede funcionar como un completo ser humano.
В нем настоящая половина мозга Хьюго Миллера, вот почему он не может функционировать как полноценный человек.
Hubo buenas noticias en esta cumbre: los líderes europeos entendieron que finalmente no va a funcionar la operación circular en que Europa presta dinero a los bancos para salvar a los fondos soberanos, y a los fondos soberanos para salvar a los bancos.
Но на этом саммите были и хорошие новости: европейские лидеры, наконец, поняли, что операция «загрузки», посредством которой Европа дает деньги в долг банкам, чтобы спасти государства, а также государствам, чтобы спасти банки, опять не сработает.
Si no se hace frente a las cuestiones relacionadas con la contratación y capacitación de manera científica y sostenida, las Naciones Unidas carecerán del personal de idiomas sumamente profesional y eficiente que necesitan para funcionar satisfactoriamente.
Если вопросы набора и подготовки персонала не решать на научной и постоянной основе, то у Организации Объединенных Наций появится дефицит в высокопрофессиональных и эффективных лингвистических сотрудниках, которые необходимы ей для бесперебойного функционирования.
¿De verdad pensaste que esa torpeza iba a funcionar?
Ты серьезно думал, что эта выходка сработает?

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении funcionar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Связанные слова funcionar

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.