Что означает funcionar в испанский?
Что означает слово funcionar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию funcionar в испанский.
Слово funcionar в испанский означает работать, функционировать, действовать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова funcionar
работатьverb (функционировать, быть в рабочем состоянии) La escuela funcionaba incluso en los años de la guerra, los maestros recibían el salario a tiempo. Школа работала и в военные годы, учителя вовремя получали зарплату. |
функционироватьverb Contáctese con la línea de servicio al cliente adecuada si el dispositivo no funciona apropiadamente. Обратитесь в соответствующую службу поддержки покупателей, если устройство не функционирует должным образом. |
действоватьverb (проявлять деятельность, активность, совершать поступки) El medicamento solo funciona con hombres. Лекарство действует только на мужчин. |
Посмотреть больше примеров
Este revólver parece funcionar bien. Ствол, похоже, в порядке. |
Juntos desarrollaron y pusieron en marcha el buscador Google, que empezó a funcionar en 1998. Впоследствии они вместе организовали и запустили интернет-компанию Google, которая начала свою деятельность в 1998 году. |
Las nuevas salvaguardias fortalecieron el régimen de no proliferación, pero la verificación no puede funcionar en el vacío. Новые гарантии укрепили режим нераспространения, однако проверка не может эффективно осуществляться в вакууме. |
¿Estás seguro de que va a funcionar? Ты уверен, что это сработает? |
En octubre de # antes de ponerse en marcha el Fondo, la Comisión de la Mujer se reunió con grupos de mujeres y organismos de servicios para escuchar sus opiniones acerca de la forma en que debía funcionar dicho Fondo Прежде чем этот Фонд начал свою работу, Комиссия по делам женщин в октябре # года провела встречи с представителями женских групп и агентств по оказанию услуг с тем, чтобы выслушать их мнения относительно направлений будущей работы Фонда |
Si bien la liberalización de las importaciones funciona bien para integrarse a la economía mundial cuando los intereses que compiten con las importaciones no son potentes y es poco probable que se sobrevalúe la moneda, en otras circunstancias los subsidios a las exportaciones o las zonas económicas especiales pueden funcionar mucho mejor. В то время как либерализация импорта эффективна для интеграции в мировую экономику, когда иностранная конкуренция несильна, а завышение курса валюты маловероятно, экспортные субсидии или особые экономические зоны будут гораздо эффективнее в других обстоятельствах. |
Necesitaba dos pequeñas dinamos que hacía funcionar con un motor de gas barato. Я пользовался двумя небольшими динамо-машинами, которые приводил в движение при помощи дешевого газового двигателя. |
Una munición que realiza su función separándose de una munición principal y que está diseñada para funcionar al detonarse una carga explosiva antes del impacto, durante éste o después. означает боеприпас, который, чтобы выполнить свою задачу, отделяется от основного боеприпаса и рассчитан на срабатывание путем детонации взрывного заряда до, в момент или после удара. |
Para el Perú las tres opciones podrían funcionar de acuerdo con un calendario. По мнению Перу, все три варианта дадут результат, если они будут осуществляться в соответствующие сроки. |
¿Estás seguro de que funcionará? Уверен, что это поможет? |
Ven, podría funcionar Видите, это вполне возможно |
La Misión seguirá desarrollando un sistema centralizado de almacenes en cinco emplazamientos (Entebbe, Kinshasa, Goma, Bukavu y Bunia), que funcionará como un sistema completo de almacenes integrados, con el fin de mejorar la eficiencia en la manipulación de materiales y el almacenamiento y la distribución de activos. Миссия будет продолжать создание централизованной складской инфраструктуры в пяти точках (Энтеббе, Киншаса, Гома, Букаву и Буниа), которые будут служить в качестве полноценной системы комплекса складских помещений с целью повышения эффективности погрузки и разгрузки материалов, хранения и распределения ресурсов. |
También se mencionó que uno de los imperativos principales era desarrollar una industria forestal que funcionara acertadamente y sirviera de vínculo importante en la ecuación de la ordenación forestal sostenible В качестве главной задачи было также упомянуто создание эффективно функционирующей лесной промышленности, представляющей собой важный компонент в системе устойчивого лесопользования |
Le traían comida y agua, y se ocupaban de que su retrete químico funcionara siempre. Они приносили ему еду, воду, следили, чтобы работал химический туалет. |
Pero aún así no funcionará porque mi cara es conocida. Но все равно не получится, потому что мое лицо знают. |
¿Cómo sabes que esto va a funcionar? Откуда ты знаешь, что это сработает? |
Tal vez si comía algo mi cerebro empezara a funcionar de nuevo. Быть может, после того, как я поем, мой мозг снова заработает. |
La UE podría funcionar como un imán para unificar más la región trayéndola, como un todo, más cerca de Europa. ЕС могло бы стать магнитом в деле скрепления региона изнутри, за счет привлечения его ближе к Европе. |
Aún no conocemos la naturaleza de la época que tenemos por delante; sólo podemos estar seguros de que la economía mundial está en plena transición importante y de que los antiguos usos dejarán de funcionar. Мы еще не знаем характер эпохи, которая нас ожидает; мы можем только быть уверенными, что глобальная экономика находится в середине основного перехода и что старые способы больше не будут работать. |
Si bien acojo con beneplácito las medidas que ya se han adoptado a esos efectos, es fundamental que la Comisión para el Diálogo, la Verdad y la Reconciliación comience a funcionar a nivel local y produzca resultados concretos que permitan hacer frente a las causas profundas del conflicto, fomentar la cohesión social y promover el retorno de los desplazados. Приветствуя меры, уже принятые с этой целью, крайне необходимо, чтобы Комиссия по диалогу, установлению истины и примирению эффективно функционировала на местном уровне и чтобы ее работа давала конкретные результаты, которые способствовали бы устранению коренных причин конфликта, укреплению социальной сплоченности и возращению перемещенных лиц. |
—¿Estás seguro de que tu idea funcionará, atan Engessa? —le preguntó al gigantesco guerrero. – Атан Энгесса, ты уверен, что твоя идея сработает? – обратился он к огромному воину. |
Realmente es la mitad del cerebro de Hugo Miller que está aquí que es por lo que él no puede funcionar como un completo ser humano. В нем настоящая половина мозга Хьюго Миллера, вот почему он не может функционировать как полноценный человек. |
Hubo buenas noticias en esta cumbre: los líderes europeos entendieron que finalmente no va a funcionar la operación circular en que Europa presta dinero a los bancos para salvar a los fondos soberanos, y a los fondos soberanos para salvar a los bancos. Но на этом саммите были и хорошие новости: европейские лидеры, наконец, поняли, что операция «загрузки», посредством которой Европа дает деньги в долг банкам, чтобы спасти государства, а также государствам, чтобы спасти банки, опять не сработает. |
Si no se hace frente a las cuestiones relacionadas con la contratación y capacitación de manera científica y sostenida, las Naciones Unidas carecerán del personal de idiomas sumamente profesional y eficiente que necesitan para funcionar satisfactoriamente. Если вопросы набора и подготовки персонала не решать на научной и постоянной основе, то у Организации Объединенных Наций появится дефицит в высокопрофессиональных и эффективных лингвистических сотрудниках, которые необходимы ей для бесперебойного функционирования. |
¿De verdad pensaste que esa torpeza iba a funcionar? Ты серьезно думал, что эта выходка сработает? |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении funcionar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова funcionar
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.