Что означает freiner в французский?

Что означает слово freiner в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию freiner в французский.

Слово freiner в французский означает тормозить, затормозить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова freiner

тормозить

verb (Décélérer en utilisant un dispositif mécanique.)

Evitez de freiner avec le menton ou le front.
Инстинкты будут говорить вам тормозить подбородком или лбом.

затормозить

verb

Merci d'avoir freiné ! Tu nous as presque tués !
Спасибо, что затормозил! Ты нас чуть не убил!

Посмотреть больше примеров

L’examen mi-parcours subit un certain nombre de contraintes et de freins.
На проведение настоящего среднесрочного обзора воздействует ряд ограничений и сдерживающих факторов.
J'ai bien relevé les traces de freinage mentionnées.
Обнаружил следы торможения, как и указали эксперты.
Que sont donc les religions, d'après cela, sinon le frein dont la tyrannie du plus fort voulut captiver le plus faible?
Таким образом, чем оказываются религии, как не оковами, которыми пользуются сильнейшие, чтобы управлять слабыми?
Disques de frein de rechange
Сменные тормозные диски
Frein arrière�= pas affecté
Задний тормоз =�приведен в действие
Par 'freinage sélectif', une fonction d’une système complexe de commande électronique où un actionnement du (des) frein(s) de chaque roue individuelle se fait par un dispositif automatique où la décélération est secondaire par rapport à la modification du comportement dynamique du véhicule."
под "селективным торможением" подразумевается функция в рамках комплексной электронной системы управления, при которой отдельные тормоза приводятся в действие автоматически, причем замедлению транспортного средства отводится вторичная роль по сравнению с изменением режима его работы".
Toutefois, l'ensemble du processus de paix a été freiné par des divergences politiques et par l'absence d'accord de cessez-le-feu avec le Parti pour la libération du peuple hutu − Forces nationales pour la libération (PALIPEHUTU-FNL) de M. Agathon Rwasa, le dernier groupe armé à rester à l'écart du processus de paix
Однако из-за политических разногласий и отсутствия соглашения о прекращении огня с Партией за освобождение народа хуту- Национальными силами освобождения (ПАЛИПЕХУТУ-НСО) Агатона Рвасы, последней вооруженной группировки, не участвующей в мирном процессе, весь процесс замедлился
Par "dispositif de freinage à centrale hydraulique", un système de freinage dont l'énergie de fonctionnement est fournie par un liquide hydraulique sous pression, emmagasiné dans un ou plusieurs accumulateurs alimentés par un ou plusieurs générateurs de pression munis chacun d'un régulateur limitant cette pression à une valeur maximale.
"гидравлическая тормозная система с накопителем энергии" означает тормозную систему, в которой энергия обеспечивается давлением тормозной жидкости, хранящейся в аккумуляторе или аккумуляторах, питаемых одним или несколькими нагнетательными насосами, каждый из которых оснащен устройством для ограничения максимальной величины давления.
Systèmes de freinage de stationnement
Стояночная тормозная система
L’expert du Royaume-Uni a présenté le document ECE/TRANS/WP.29/ GRRF/2010/5, qui décrit une méthode de calcul permettant de vérifier que le couple de freinage du frein de stationnement de la remorque est également réparti entre les roues de part et d’autre du ou des essieux.
Эксперт от Соединенного Королевства представил документ ECE/TRANS/WP.29/GRRF/2010/5, в котором предлагается метод расчета для проверки равномерного распределения тормозного момента стояночного тормоза прицепа на колеса с каждой стороны оси (осей).
rois freinages sont exécutés, à une température initiale inférieure à # °C, mesurée conformément aux indications du paragraphe # de la présente annexe
Необходимо провести три цикла торможения при первоначальной температуре ниже # °C, замеряемой в соответствии с положениями пункта # настоящего приложения
La FLRV ne doit pas actionner le système de freins de service du véhicule sauf pour les véhicules des catégories M1 et N1, où cela peut se produire.
РФОС не должна приводить в действие рабочую тормозную систему, за исключением транспортных средств категорий М1 и N1, в которых рабочая тормозная система может приводиться в действие.
Quiconque chercherait à freiner la protection du climat ou simplement resterait passif se couperait d'importants marchés au XXIe siècle.
Каждый, кто пытается замедлить осуществление мер по охране климата или просто не будет продвигаться вперед в этой области, лишится крупных рынков в следующем столетии.
Toutefois, la situation de l’économie mondiale pouvait être un frein à la coopération régionale, et la fracture économique entre monde développé et monde en développement risquait de s’aggraver.
Однако состояние мировой экономики может препятствовать региональному сотрудничеству, и существует опасность дальнейшего увеличения экономического разрыва между развитыми и развивающимися странами.
La LRA a longtemps cherché refuge dans le sud du Soudan et ses actes de violence dans cette région au cours de ces derniers mois ont freiné le retour des réfugiés et des personnes déplacées qui souhaitent retourner dans leur foyer suite à la signature de l'accord de paix ayant mis fin à la guerre dans le Sud-Soudan
Боевики ЛРА укрываются на юге Судана, и совершаемые ими акты насилия в этом районе за последние месяцы привели к приостановлению процесса возвращения беженцев и перемещенных лиц, которые хотели бы вернуться в свои дома после заключения мирного соглашения, положившего конец войне на юге Судана
Le véhicule considéré est un véhicule à moteur, une remorque ou une semi‐remorque dont le ou les essieux sont, en ce qui concerne les pneumatiques, l'énergie de freinage absorbée par essieu et le mode de montage du pneumatique et du frein, identique, au point de vue du freinage, à l'essieu ou aux essieux ayant subi individuellement avec succès l'essai du type I et/ou du type II (ou du type IIA) ou du type III pour des masses par essieu supérieures ou égales à celle du véhicule considéré, à condition que l'énergie de freinage absorbée par essieu ne soit pas plus grande que l'énergie absorbée par essieu lors du ou des essais de référence de l'essieu isolé.
Рассматриваемое транспортное средство является механическим транспортным средством или прицепом, ось или оси которого в отношении шин, поглощаемой энергии торможения, приходящейся на ось, и способа установки шин и тормоза идентичны с точки зрения торможения оси или осям, выдержавшим в индивидуальном порядке испытания типов I и/или II (или типа-IIA) или типа-III при нагрузках на ось, превышающих или равных нагрузкам на ось рассматриваемого транспортного средства, и при условии, что поглощаемая осью энергия торможения не превышает энергию, поглощаемую осью при испытании или испытаниях изолированной эталонной оси.
La conformité à la prescription ci‐dessus doit être contrôlée par la méthode décrite ci‐après, le véhicule étant à vide sur une route droite et horizontale présentant un revêtement à bon coefficient d'adhérence 12/ les freins étant réglés au plu près et le répartiteur de freinage (si la remorque en est équipée) maintenu dans sa position "chargé" pendant tout l'essai.
Соблюдение вышеуказанного предписания должно проверяться согласно нижеизложенной процедуре на транспортном средстве в порожнем состоянии, находящемся на горизонтальной и прямой дороге, поверхность которой должна иметь хороший коэффициент сцепления 12/, тормоза должны быть отрегулированы с минимальным зазором, а регулировочный клапан, срабатывающий в зависимости от величины нагрузки (в случае его наличия на прицепе), должен оставаться в положении "с нагрузкой" на протяжении всего испытания.
Réaction totale du revêtement normale à sa surface sur les essieux non freinés et non moteurs du train routier dans des conditions statiques
Общая нормальная реакция дорожного покрытия на незаторможенные ведомые оси автопоезда в статических условиях
Étant donné que l’un des objectifs prioritaires du Programme d’action est l’amélioration de l’autonomie économique des femmes, Mme Shin voudrait savoir si une analyse comparée selon le sexe a été menée pour la nouvelle politique budgétaire du Canada afin de déterminer si la loi a facilité la promotion des femmes ou, au contraire, l’a freinée.
С учетом того, что одной из приоритетных целей программы обеспечения равенства между мужчинами и женщинами является улучшение экономического положения женщин, она хотела бы узнать, проводился ли гендерный анализ новой бюджетной политики Канады на предмет определения того, насколько способствует или препятствует такая политика улучшению положения женщин.
Ce à quoi ils ajoutent que le coût de toute augmentation des ratios de réserves obligatoires de capitaux propres serait transféré sur leurs emprunteurs sous la forme de taux d’intérêt plus élevés, mettant ainsi un frein à la croissance économique.
Кроме того, они возражают, что любое увеличение обязательного уставного капитала просто ляжет на плечи заемщиков в форме повышенных процентных ставок, что приведет к торможению темпов экономического роста.
Méthodes d’essai sur dynamomètre à inertie pour garnitures de freins
Метод испытания тормозных накладок на инерционном динамометрическом стенде
Une loi relative à l'état d'urgence est en vigueur dans tout l'est du Soudan, ce qui freine l'organisation de manifestations pacifiques et empêche l'exercice de la liberté de parole et d'association
На всей территории Восточного Судана введено чрезвычайное положение, что ограничивает возможности проведения мирных демонстраций и осуществления свободы слова и ассоциаций
Le fait que le marché du travail et la thématique associée appartiennent à la fois à la sphère économique et à la sphère sociale, et soient étudiés par les économistes comme par d’autres spécialistes des sciences sociales, semble avoir plutôt freiné que stimulé l’élaboration de systèmes de données intégrés et cohérents.
Тот факт, что вопросы, касающиеся рынка труда и рабочей силы, относятся, таким образом, как к экономической, так и к социальной сферам нашего общества и анализируются как экономистами, так и другими социологами, скорее помешал, по‐видимо-му, а не способствовал разработке комплексных и последовательных систем данных.
La pauvreté, le chômage, l’insécurité alimentaire, l’inégalité des revenus, la malnutrition et les insuffisances en matière d’enseignement de qualité et de services de soins de santé ont freiné les efforts de la communauté internationale.
Усилиям международного сообщества препятствуют нищета, безработица, отсутствие продовольственной безопасности, неравенство доходов, недоедание и отсутствие качественного образования и медицинских услуг.
Le GRRF a encouragé la Commission européenne à prévoir dans la Directive sur le freinage des renvois au Règlement no
GRRF настоятельно просила Европейскую комиссию использовать перекрестные ссылки на директиву, касающуюся торможения, и на Правила No

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении freiner в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.