Что означает Feuerwehr в Немецкий?

Что означает слово Feuerwehr в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Feuerwehr в Немецкий.

Слово Feuerwehr в Немецкий означает пожарная команда, пожарные, пожарная часть, пожарная охрана. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Feuerwehr

пожарная команда

nounfeminine

Als Feuerwehr oder als Hebamme sind sie außerordentlich erfolgreich, aber nicht als Initiator.
Они очень эффективны в качестве пожарной команды или посредника, но не в качестве инициатора.

пожарные

nounmasculine

Das Haus ist komplett abgebrannt, bevor die Feuerwehr kam.
К тому времени как приехала пожарная бригада, весь дом сгорел.

пожарная часть

nounfeminine

In dem Jahr nach meiner Taufe trat ich der freiwilligen Feuerwehr bei.
Через год после крещения я записался добровольцем в пожарную часть.

пожарная охрана

Hier ist ein Bescheid von der Feuerwehr, den Busch zu entfernen.
Пришло замечание от пожарной охраны, они просят убрать кусты.

Посмотреть больше примеров

Die Feuerwehr.
Скорая помощь 15-го района.
« »Er ist seit gut fünfzehn Jahren bei der Feuerwehr.
— Служит в отделе пожарной охраны пятнадцать лет.
1930 wurde eine Freiwillige Feuerwehr gegründet.
В 1930 г. — основана добровольная пожарная команда.
Wie lange sind Sie schon bei der Feuerwehr?
И как долго вы были пожарным?
Die Feuerwehr hatte versucht, noch am selben Tag so viele Wertsachen wie möglich aus dem Haus zu retten.
Пожарные еще в день обрушения постарались извлечь все более-менее стоящее.
Hast du Lassiter und die Feuerwehr angerufen?
Ты вызываешь Лэситера и пожарный департамент?
wobei die genaue Anzahl der Toten noch immer... sehr unsicher ist, da die Bergungsmaßnahmen der Polizei und der Feuerwehr noch am Laufen sind.
Точное количество жертв неизвестно, пожарные и полиция продолжают работать.
Die Feuerwehr folgte nur wenige Minuten später, aber bis zu diesem Zeitpunkt war das ganze Gebiet ein Inferno.
Пожарные появились всего несколькими минутами позже, но там уже творился настоящий ад.
Sie berichteten über einen bedeutenden Beitrag des Zentrums in die Vorbeugung und Beseitigung der Folgen der Naturkatastrophen in Serbien und anderen Ländern der Balkan-Region in den letzten Jahren, Erweisung der humanitären Hilfe, Erhöhung der Effizienz des serbischen nationalen Systems des Reagierens auf Notstandsituationen, darunter via Bildung serbischer Spezialisten an den Bildungsanstalten des Zivilschutzministeriums Russlands und auf den Übungsplattformen des Zentrums, Durchführung verschiedener Übungen und Trainings sowie Lieferung der modernen Feuerwehr- und Rettungstechnik an Serbien.
Они рассказали о существенном вкладе Центра в предупреждение и ликвидацию последствий стихийных бедствий в Сербии и других странах балканского региона на протяжении последних лет, оказание экстренной гуманитарной помощи, повышение эффективности сербской национальной системы реагирования на чрезвычайные ситуации, в том числе путем обучения сербских специалистов в учебных заведениях МЧС России и на учебных площадках Центра, проведения разнообразных учений и тренингов, а также за счет поставленной в Сербию современной пожарной и спасательной техники.
Wir brauchen also irgendetwas, das nicht unbedingt die Leistung des Internets hat, aber bei dem die Polizei in der Lage ist, die Feuerwehr zu rufen, auch wenn kein Internet zur Verfügung steht, oder wenn Krankenhäuser Heizöl brauchen.
Нам нужно что- то, необязательно такое же эффективное, как сам интернет, что- то, что обеспечит связь между полицией и пожарными без интернета, что поможет больнице заказать топливо без интернета.
Ich studierte Jura, du und deine Brüder, ihr seid zur Feuerwehr gegangen.
Я пошёл в юридическую школу, ты и твои братья – в пожарные.
Der Bericht der Feuerwehr war ebenfalls dabei, und den las ich zweimal.
Заключение пожарного департамента было приложено к делу, и я перечитала его дважды.
Ich versuchte die Feuerwehr zu erreichen, den Notarzt - ohne Erfolg.
Я попробовал дозвониться до пожарных и неотложки - безрезультатно.
Vieles, was werden Sie feststellen, ob Sie in einem gefährdeten Gebiet von Bedeutung ist, um Ihrer Nachbarschaft kennen, einschließlich der öffentlichen und Organisationen mit Sicherheitsaufgaben wie Polizei und Feuerwehr.
Многое из того, поможет вам определить, если Вы находитесь в зоне риска, является значительным по соседству с вами знаем, в том числе государственных учреждений безопасности, такие, как сотрудники полиции и пожарной службы.
Polizei, Feuerwehr und medizinische Notfalldienste sind bis morgen früh um sieben Uhr nicht verfügbar.
Полицию, пожарных и скорую помощь можно будет вызвать после 7 часов завтрашнего утра.
Also rief ich die Feuerwehr.
Тогда я позвонила пожарным.
Die Feuerwehr lässt das Gebäude evakuieren.
Пожарная бригада эвакуирует здание, огонь под контролем.
Einmal mussten wir eine dreistündige Sportprüfung absolvieren, von der abhing, wer bei der Feuerwehr bleiben durfte.
Однажды мы должны были пройти трехчасовую проверку наших физических способностей, чтобы определить, кто может остаться работать пожарником.
Polizei und Feuerwehr, Krankenhäuser und Verkehrskontrolle – alle waren sie übergelaufen.
Полиция и пожарные, медицинские услуги, трафик наблюдения - все было взаимосвязано.
„Erst war Schulze bei die Feuerwehr, aber jetzt is Schulze bei das Militär...“ „Lilian, wohin?
Прежде наш Шульце пожарным был, а ныне он воинский долг полюбил... — Куда ты, Лилиан?
Die Synagoge war fast abgebrannt, und die Feuerwehr paßte auf, daß der Brand nicht auf die anderen Häuser übergriff.
Синагога уже почти догорела, и пожарники следили, чтобы огонь не перекинулся на соседние дома.
Sogar die Feuerwehr rückte auf und nahm gegen die Polizei Stellung.
Явилась даже пожарная команда и заняла позицию против полицейских.
Die Jungs von der freiwilligen Feuerwehr sind nach der Explosion von heute morgen immer noch völlig fertig.« »Nein.
Пожарники из добровольной бригады вымотались после ночного взрыва. -- Нет.
Inzwischen war die Feuerwehr gekommen.
К тому времени уже приехали пожарные.
Er drückte auf die blaue Taste, um ärztliche Hilfe anzufordern, und auf die rote, um die Feuerwehr zu alarmieren.
Нажал синюю кнопку, вызывая медиков, потом красную, вызывая пожарных.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Feuerwehr в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.