Что означает famine в французский?

Что означает слово famine в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию famine в французский.

Слово famine в французский означает голод, голодание, голод и жажда, Ресурсное голодание. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова famine

голод

noun (grande faim)

Quel est le rôle des politiques d’importation de produits alimentaires en cas de famine imminente?
В чем состоит роль политики в области импорта продовольствия в условиях угрозы голода?

голодание

noun

Mentalement inaptes, comme des animaux après une longue famine.
Умственно беспомощные, как животные после долгого голодания.

голод и жажда

noun

Ресурсное голодание

(Ресурсное голодание в компьютерах)

Посмотреть больше примеров

Cette situation se trouve exacerbée par la crise financière internationale et la brusque montée des prix des denrées alimentaires et de l’énergie; par ailleurs, les changements climatiques augmenteront grandement le nombre des personnes menacées de famine.
Положение усугубляется международным финансовым кризисом и ростом цен на продовольствие и энергоносители; кроме того, вследствие изменения климата значительно увеличится число людей, живущих на грани голода.
L'expert indépendant engage la communauté internationale à accroître l'aide humanitaire et l'aide au développement qu'elle fournit au Burundi, en particulier de façon à remédier à la famine qui sévit dans le nord du pays, et à appuyer les programmes mis en œuvre dans le cadre du document de stratégie pour la réduction de la pauvreté
Независимый эксперт призывает международное сообщество активизировать оказание Бурунди гуманитарной помощи и помощи в целях развития, особенно для того, чтобы справиться с продовольственным кризисом, поразившим северную часть страны, и поддержать программы по осуществлению документа о стратегии сокращения масштабов нищеты
Le Royaume de Dieu fera disparaître les guerres, la maladie, la famine et même la mort.
Царство Бога покончит с войнами, болезнями, голодом и даже смертью.
Dans certains pays, beaucoup frôlent la mort à cause de la famine et des guerres.
В некоторых странах голод и войны подвергают опасности жизнь многих людей.
La famine était telle que les pauvres vendaient leurs enfants de moins de 12 ans comme viande de boucherie.
Так как более всего страдали бедняки, то все дети до 12 лет были проданы на продовольствие, дабы спасти от голода старших.
Les sécheresses qui se produisent en Afrique provoquent souvent la famine et une désorganisation à grande échelle de l’environnement socioéconomique.
Засухи в Африке зачастую ведут к голоду и широкомасштабному ухудшению социально-экономических условий.
L’histoire commence lors d’une famine en Israël.
Рассказ начинается с того, что в Израиле наступает голод.
Une étude faite par l'ONU sur une demi-douzaine de conflits en Afrique, sur une période de # ans, a démontré une corrélation absolue entre les conflits armés et la diminution de la production agricole- de # % en moyenne par an- et partant, l'extension de la famine
Проведенный Организацией Объединенных Наций обзор полудюжины конфликтов в Африке на протяжении двадцатилетнего периода свидетельствует о наличии взаимосвязи между вооруженным конфликтом и снижением объема сельскохозяйственной продукции, в среднем на # процентов в год, и о сопутствующем возрастании голода
Famine ou pas, ils sont riches.
голод у них там или не голод, но вот денег дохрена.
La famine, la terreur, les meurtres et les viols de civils - tout cela est considéré comme légitime.
Голод, террор, убийство и изнасилование мирных жителей – все это теперь считается законным.
Entièrement coupée du monde, la ville vit dans la famine.
Совершенно отрезанный от мира, город жил впроголодь.
Elle a fait part de ses préoccupations face à la sécheresse, la famine et la malnutrition auxquelles était confronté le Niger, qui avait besoin du soutien de la communauté internationale.
Турция выразила обеспокоенность трудностями, которые испытывает Нигер в связи с засухой, голодом и недоеданием, и подчеркнула необходимость поддержки международного сообщества.
C’est cette petite minorité – et principalement le groupe Al-Shabaab, affilié à Al-Qaida – qui est responsable de la famine qui se propage actuellement à travers tout le pays, du fait de leurs politiques de pillage systématique des greniers, de recrutement forcé et d’extorsion des agriculteurs et de leurs familles, et enfin d’interdiction de l’accès pour les organismes d’aide aux régions les plus touchées dans le sud du pays.
Именно это незначительное меньшинство, в первую очередь связанная с «Аль-Каидой» группировка «Аш-Шабааб», несет ответственность за голод, охвативший в настоящее время всю страну в результате проводимой ею политики систематического разграбления запасов зерна; насильственной вербовки в свои ряды крестьян, обрекающей на нищенское существование их семьи; и отказа в доступе гуманитарных учреждений в наиболее пострадавшим районы на юге страны.
Quelles famines importantes survenues depuis 1914 réalisent la prophétie de Jésus?
Какими случаями сильного голода исполняется с 1914 года пророчество Иисуса?
Comment Jéhovah fera- t- il disparaître la famine?
Каким образом Иегова устранит голод?
Déjà maintenant, nous sommes à l’abri de la famine spirituelle, car Dieu fournit une abondante nourriture spirituelle en son temps au moyen de “l’esclave fidèle et avisé”.
Уже сегодня нам не нужно голодать духовно, потому что Бог обильно обеспечивает через „верного и благоразумного раба“ духовной пищей в свое время (Матфея 24:45–47; 1 Петра 2:2).
La situation économique encore très précaire, dans laquelle tant de personnes vivent dans une quasi famine, constitue un autre défi de taille.
Экономическая ситуация, которая все еще остается очень сложной, когда многие по-прежнему находятся на грани голода, представляет собой еще одну ключевую проблему.
Il n’avait pas mangé depuis le matin et son estomac criait famine
Он ничего не ел с самого утра, и в животе у него громко заурчало
La corne de l’Afrique est confrontée à la plus grave famine de ces 60 dernières années.
Регион Африканского Рога страдает от самого жестокого голода за 60 лет.
Si ces nouvelles réserves s’avéraient insuffisantes, une famine en temps de guerre serait plus facile à faire accepter.
Если этих запасов не хватит — не беда; голод, возникший в ходе войны, объясним и понятен.
Les guerres, les cyclones, les séismes, les tsunamis, les épidémies, les famines, les incidents radiologiques ou les pollutions chimiques constituent des situations d’urgence qui, invariablement, ont de lourdes répercussions sur la santé publique.
Войны, циклоны, землетрясения, цунами, вспышки болезней, голод, радиационные аварии и разлив химических веществ - все это чрезвычайные ситуации, которые неизменно оказывают огромное воздействие на здоровье населения.
Ce n’est qu’en observant une règle sévère que nous pouvons espérer d’échapper aux horreurs de la famine.
Лишь при самом суровом режиме можно надеяться, что мы избегнем ужасов голода.
ménages ont pu bénéficier d'activités génératrices de revenus (AGR) dans les cinq Districts victimes du «Kere», c'est-à-dire «famine»
Результатами программы AGR- создание источников дохода- смогли воспользоваться # домашних хозяйств в пяти южных округах, пострадавших от голода- «Kere»
La Grande Famine de 1932-1933 en Ukraine (Holodomor), qui a coûté la vie à 7 à 10 millions d’innocents, est une tragédie nationale pour le peuple ukrainien.
Голодомор — Великий голод 1932–1933 годов в Украине унес жизни от 7 до 10 миллионов ни в чем не виновных людей и стал национальной трагедией для украинского народа.
L'embargo économique total imposé contre l'Iraq a propagé la famine, les maladies et la pauvreté et a entravé le processus de développement, ce qui met en jeu la responsabilité morale et juridique de la communauté internationale et commande que le Rapporteur spécial exige sans délai la levée de l'embargo et qu'il s'efforce immédiatement de réduire les effets inhumains que celui-ci a eus sur le peuple iraquien
Всеобъемлющее экономическое эмбарго, введенное в отношении Ирака, приводит к распространению голода, болезней и нищеты и мешает процессу развития

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении famine в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова famine

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.