Что означает faculté в французский?
Что означает слово faculté в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию faculté в французский.
Слово faculté в французский означает факультет, способность, умение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова faculté
факультетnoun (structure constitutive d'une université) Dans toutes les facultés de droit du pays, les étudiants reçoivent une formation aux droits de l’homme. На всех факультетах права страны студенты проходят обучение по вопросам прав человека. |
способностьnounfeminine L'homme se distingue de toutes les autres créatures par la faculté du rire. Человек отличается от всех других существ способностью смеяться. |
умениеnounneuter Y a-t-il qualité plus nécessaire aujourd’hui que la faculté de pardonner et d’oublier ? Есть ли в наше время добродетель более ценная, чем умение простить и забыть? |
Посмотреть больше примеров
Les écoles professionnelles et les facultés des sciences appliquées sont dirigées par les municipalités ou, dans des cas particuliers, par des entités privées. Школами профессионально-технического обучения и университетами прикладных наук руководят муниципалитеты или, в особых случаях, частные структуры. |
J'ai l'impression d'avoir perdu la faculté de réfléchir. Я как будто утратил способность мыслить. |
ours de droit anglo-américain, faculté de droit, Université de Kyung-Hee, Séoul год Лекция по англо-американскому праву, Колледж права, Университет Ёнсе, Сеул, Республика Корея |
e conseil fait valoir que le Gouvernement a refusé de gracier Alfonso Ruiz Agudo malgré la requête expresse de celui-ci et malgré la faculté donnée au paragraphe # de l'article # du Code pénal Адвокат утверждает, что правительство отказало Альфонсу Руису Агудо в помиловании, несмотря на ясно выраженную просьбу со стороны автора и положения пункта # статьи # Уголовного кодекса, касающегося возмещения |
5) Quelles facultés Jéhovah nous a- t- il données pour rendre la vie belle ? 89:37). 5) Чем Иегова наделил людей, чтобы жизнь приносила им радость? |
Madeleine Brès se présente en 1866 devant le doyen de la faculté de médecine de Paris, Charles Adolphe Wurtz, et lui demande son autorisation pour s'inscrire à la Faculté. В 1866 году мадам Брес обратилась к декану медицинского факультета Парижского университета Шарлю Адольфу Вюрцу с просьбой разрешить ей обучение на факультете. |
Professeur de droit invité à la Faculté de droit d’Harvard, depuis juillet 2011. С июля 2011 года по настоящее время: приглашенный профессор права, Гарвардская юридическая школа |
Le 2 décembre 2010, le Président a prononcé le discours principal d’une conférence sur le thème « Globalization and the law of the sea », organisée par le Korea Maritime Institute, le Center for Oceans Law and Policy de la faculté de droit de l’Université de Virginie, et le Netherlands Institute for the Law of the Sea à Washington. Колумбия) Корейским морским институтом, Центром по вопросам морского права и политики при Школе права Виргинского университета и Нидерландским институтом морского права. |
6 Quand les habitants de Sodome et de Gomorrhe se montrèrent des pécheurs très corrompus, faisant un mauvais usage des facultés qu’ils devaient à Dieu en tant qu’humains, Jéhovah décida de les détruire. 6 Когда жители Содома и Гоморры оказались развращенными грешниками, злоупотребляя благословениями Иеговы, которыми они наслаждались как часть человечества, Он решил погубить их. |
L'informatique figure au programme dans la majorité des formations, en particulier dans les facultés et les écoles supérieures d'enseignement professionnel en sciences et techniques, technologies et autres disciplines des sciences appliquées Компьютерные науки и информатика входят в учебную программу большинства других факультетов, особенно технических, технологических и других факультетов прикладных наук, а также высших технических школ |
L'avis a aussi été exprimé que, si les réserves sont autorisées et la réserve formulée par un État ou une organisation internationale est claire, les autres États n'ont pas la faculté de formuler une objection Согласно еще одному высказанному мнению, если оговорки допускаются и оговорка, сформулированная государством или международной организацией, ясна, то другие государства не могут высказывать возражения |
Les stratégies proposées pour la troisième phase incluent la formation des enseignants en collaboration avec les facultés de pédagogie; la création de centres de documentation et l’élaboration de supports d’information; l’appui des pouvoirs publics aux projets des ONG; le développement de nouvelles méthodes telles que l’enseignement à distance; l’examen international par les pairs; la mise au point de systèmes de suivi et d’évaluation et la transposition en droit interne des engagements en matière d’éducation aux droits de l’homme. Предложенные для третьего этапа стратегии включают подготовку учителей в сотрудничестве с педагогическими университетами; развитие ресурсных центров и разработку информационных материалов; оказание государственной поддержки проектам НПО; разработку новых методологий, в том числе дистанционного обучения; взаимные обзоры между странами; создание систем мониторинга и оценки; и включение обязательств по образованию в области прав человека во внутреннее законодательство. |
Chargée de cours et Chef du Département de médecine légale de la faculté de médecine de l’Université de Mostar (Bosnie‐Herzégovine) (depuis 2002) Преподаватель и заведующая кафедрой судебной медицины медицинского факультета Мостарского университета, Босния и Герцеговина (с 2002 года) |
Vous souvenez vous nous avoir rencontrés hier à l'évènement de la faculté? Помните, мы вчера встретились на факультетском мероприятии? |
Il souligne que si l’État partie impose une restriction aux droits garantis au paragraphe 2 de l’article 19 du Pacte, c’est à lui qu’il incombe de prouver que cette restriction était nécessaire en l’espèce, et que même si, en principe, un État partie a la faculté de mettre en place un système visant à concilier la liberté d’un individu de répandre des informations et l’intérêt général qu’il y a à maintenir l’ordre public dans une zone déterminée, le fonctionnement de ce système ne doit pas être incompatible avec l’objet et le but de l’article 19 du Pacte Комитет отмечает, что, если государство-участник устанавливает какое-либо ограничение, то оно должно продемонстрировать, что такое ограничение прав по пункту 2 статьи 19 Пакта в данном случае является необходимым, и что даже если, в принципе, государства-участники могут вводить какую-либо систему, направленную на согласование свободы отдельного лица распространять информацию с общими интересами поддержания общественного порядка в определенном районе, то такая система не должна действовать таким образом, который является несовместимым с объектом и целью статьи 19 Пакта |
Aussi est-ce la mention de la faculté de recourir à un tel mécanisme d'enquête qui est retenue ici В связи с этим принимается факультативная ссылка на такой орган по установлению фактов |
“ Le fait que Jéhovah a créé la terre et nous a dotés des facultés nécessaires pour apprécier sa création me donne la conviction qu’il veut notre bonheur ”, dit Danielle. «То, что Иегова создал землю и наделил нас способностью радоваться его творению,— говорит Диньелла,— убеждает меня в том, что он хочет, чтобы мы были счастливы». |
Il a semblé à une majorité de membres que limiter cette faculté aux seuls États ou organisations internationales contractants pouvaient, dans certains cas, faciliter indûment l'établissement de la réserve puisque, à la limite, un seul État contractant pourrait sceller le sort de celle-ci Большинство членов Комиссии выразили мнение о том, что предоставление этого полномочия лишь договаривающимся государствам или международным организациям может в некоторых случаях неоправданно содействовать тому, чтобы оговорка стала действующей, поскольку в крайнем случае судьба такой оговорки может быть решена всего-навсего одним договаривающимся государством |
La faculté pour le créancier garanti de réaliser efficacement sa sûreté sur un bien grevé par le biais d'une procédure extrajudiciaire est fondamentale pour la plupart des instruments multilatéraux existants et des projets proposés concernant les sûretés Способность эффективно реализовать обеспечительное право в обремененном имуществе с помощью внесудебной процедуры лежит в центре внимания большинства осуществляемых или предлагаемых в настоящее время многосторонних проектов в области обеспечительных прав |
D’où venait la faculté de Patrick d’éveiller les instincts maternels des femmes ? Какие качества Патрика пробуждали в женщинах материнские инстинкты? |
Une partie de cet espace, qui sera également occupée par la faculté de droit de la Sierra Leone, abritera des salles de classe. Часть помещений была также предоставлена Школе права Сьерра-Леоне для удовлетворения ее потребностей в дополнительных учебных помещениях. |
Usant de cette faculté, l'accusation a demandé que l'un des auteurs fasse une déclaration en qualité d'inculpé Воспользовавшись этими полномочиями, прокурор предложил одному из авторов сделать заявление в качестве подозреваемого |
Professeur de relations internationales et de droit international, Directeur du département de sciences politiques et de relations internationales, faculté de sociologie, de sciences politiques et de journalisme, Université de Ljubljana (1972-1983) Профессор международных отношений и международного права, заведующий кафедрой политических наук и международных отношений факультета социологии, политических наук и журнализма, Люблянский университет (1972–1983 годы) |
Quant au projet de directive 2.8.11, on a fait observer que le mot anglais «right» ne correspondait pas au mot original français «faculté». В отношении проекта руководящего положения 2.8.11 отмечалось, что английское слово "right" не соответствует термину "faculté", употребленному в оригинале текста на французском языке. |
À ce sujet, on a suggéré que les superviseurs, dans les différents pays, s’accordent d’avance sur la nature de l’information à fournir et à communiquer pour assurer la stabilité du système, ainsi que sur les dispositions qui leur fourniraient des informations précises sur leurs obligations légales, ainsi que sur la faculté éventuelle de communiquer cette information à des autorités extérieures. В этой связи было предложено, чтобы надзорные органы различных стран предварительно согласовали вопрос о том, какую информацию о стабильности системы следует собирать и распространять и какие механизмы должны обеспечивать четкие юридические обязательства и полномочия в деле передачи такой информации внешним органам власти. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении faculté в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова faculté
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.