Что означает erwerben в Немецкий?

Что означает слово erwerben в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию erwerben в Немецкий.

Слово erwerben в Немецкий означает приобретать, приобрести, покупать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова erwerben

приобретать

verb

Diese heilige Kleidung kann beim Versand käuflich erworben werden.
Эту священную одежду можно приобретать через церковную Распределительную службу.

приобрести

verb (стать обладателем)

Bitte nie um Dinge, die du dir selbst erwerben kannst.
Никогда не проси того, что ты сам можешь приобрести.

покупать

verb

Warum sollte ich meine Mutter dazu bringen, falsche Patente zu erwerben?
Я не понимаю, зачем мне предлагать своей матери покупать липовый патент.

Посмотреть больше примеров

Unter der Annahme, diese Kontoinhaber finden einen Besitzer freier Euros, der auch bereit ist, deren Bank-Euros zu erwerben, entsteht ein beträchtlicher Wechselkurs, dessen Höhe je nach Umfang der Transaktion, der relativen Ungeduld der Bank-Euro-Besitzer und der erwarteten Dauer der Kapitalverkehrskontrollen schwankt. Am 18.
Предполагая, что такие вкладчики находят держателей FE желающих приобрести их BE, то вырисовывается значительный курс BE к FE, который зависит от размера сделки, относительного нетерпения держателей BE и ожидаемой продолжительности контроля над движением капитала.
Das Erwerben von Billigung Er beobachtete aus den Schatten, wie der Zauberer langsam durch die Tür trat.
Добиваясь одобрения Он наблюдал, стоя в тени, как чародей неспешно входит в комнату.
Dafür müssen Sie eine Fahrkarte erwerben, denn Sie haben verabsäumt, sie vorzubestellen.
Нужно купить билет – ведь заранее вы его не заказали.
fordert alle Mitgliedstaaten auf, die internationalen Anstrengungen zu unterstützen, mit denen verhindert werden soll, dass Terroristen Massenvernichtungswaffen und ihre Trägersysteme erwerben;
призывает все государства-члены поддерживать международные усилия по недопущению приобретения террористами оружия массового уничтожения и средств их доставки;
bekräftigt, dass alle Mitgliedstaaten gehalten sind, die Gewährung jeder Form von Unterstützung für nichtstaatliche Akteure zu unterlassen, die versuchen, nukleare, chemische oder biologische Waffen und ihre Trägersysteme zu entwickeln, zu erwerben, herzustellen, zu besitzen, zu transportieren, weiterzugeben oder einzusetzen, und fordert alle Mitgliedstaaten, insbesondere die der Arabischen Republik Syrien benachbarten Mitgliedstaaten, auf, alle Verstöße gegen diese Ziffer umgehend dem Sicherheitsrat zu melden;
подтверждает, что все государства-члены должны воздерживаться от оказания в любой форме поддержки негосударственным субъектам, которые пытаются разрабатывать, приобретать, производить, перевозить, передавать, использовать ядерное, химическое или биологическое оружие и средства его доставки или обладать ими, и призывает все государства-члены, особенно соседние с Сирийской Арабской Республикой государства-члены, немедленно сообщать Совету Безопасности о любых нарушениях этого пункта;
Durch die Judenverfolgung frei gewordene Wohnungen wurden an Arier übergeben; Mobiliar und Hausrat der jüdischen Wiener war (wenn nicht direkt gestohlen) bei Versteigerungen günstig zu erwerben.
Жильё, освобождавшееся в результате гонений на евреев, передавалось арийцам, не выкраденные мебель и домашняя утварь венских евреев выгодно продавались на аукционах.
mit Anerkennung Kenntnis nehmend von den Initiativen und Maßnahmen, die die Regierungen zur Durchführung der einschlägigen Abschnitte der Rahmenbestimmungen und der entsprechenden Resolutionen ergriffen haben, die sich insbesondere mit der Schaffung einer behindertengerechten Umwelt und Informations- und Kommunikationstechnologien, der Gesundheit, der Bildung und sozialen Diensten, der Beschäftigung und dem dauerhaften Erwerb des Lebensunterhalts befassen, einschließlich der Tätigkeit zwischenstaatlicher und nichtstaatlicher Organisationen auf diesem Gebiet,
с признательностью отмечая инициативы и деятельность правительств по осуществлению соответствующих разделов Стандартных правил и соответствующих резолюций, в которых особое внимание уделяется доступному материальному окружению и информационно-коммуникационным технологиям, здравоохранению, образованию и социальным услугам, занятости и устойчивому обеспечению средствами к существованию, включая соответствующую деятельность межправительственных и неправительственных организаций,
Ein Zeugnis ist ein höchst kostbarer Besitz, denn man erlangt es nicht allein durch Logik oder Vernunft, man kann es nicht mit irdischen Gütern erwerben, und man kann es nicht verschenken oder von seinen Vorfahren erben.
Свидетельство – одно из самых драгоценных приобретений; ведь оно не дается одной лишь логикой или разумом, его не купишь за земные богатства, и его нельзя подарить или унаследовать от предков.
Natürlich könnt ihr nicht Zoeys Vertrauen erwerben – dazu ist sie zu eng mit Stevie Rae befreundet.
Конечно, у тебя не получится завоевать доверие Зои — она слишком близко общается со Стиви Рей.
Für die Übertragung einer Domain von einem anderen Registrator müssen Sie ein zusätzliches Registrierungsjahr erwerben.
Чтобы перенести домен от другого регистратора, нужно продлить регистрацию на год.
Du willst dir die Seligkeit erwerben, verdienen.
Ты желаешь получить, заслужить блаженство.
Wenn Sie als Kunde Anspruch auf Support auf Unternehmensebene haben und kein GSA-Kunde sind, hat Ihr Hauptsystemadministrator beim Erwerb des Dienstes ein Konto für das Google Cloud-Support-Portal erhalten.
Если клиент имеет право на поддержку корпоративного уровня, при регистрации в сервисе для основного системного администратора клиента создается аккаунт на Портале поддержки Google Cloud (это не относится к клиентам GSA).
Wir erwerben das Moralempfinden, falls überhaupt, durch Training, Erfahrung und bitteren Seelenschweiß.
Чувство морали мы приобретаем путем обучения, опыта и тяжелой умственной работы.
Wird der Antrag bewilligt, kann die Religionsgemeinschaft im Namen dieser eingetragenen Gesellschaft Literatur drucken und veröffentlichen, Grundstücke erwerben und Ähnliches.
В последнем случае религиозная группа приобретает правоспособность юридического лица и может осуществлять различную деятельность, включая издательскую, а также владеть имуществом.
Die erste Stiftung beschäftigte sich mit dem Erwerb von Untersuchungsgeräten und die zweite zeichnete polnische Autoren bedeutender wissenschaftlicher Arbeiten aus.
Первый занимался покупкой оборудования для исследований, второй — награждал польских авторов выдающихся научных работ.
Auch vor Barathol hatten sich bereits viele Türen geschlossen, wenn es darum ging, Materialien zu erwerben.
Перед лицом самого Баратола уже закрылись двери большинства лавок, в которых он покупал необходимые материалы.
Die Fertigkeiten erwerben, die uns fehlen
Приобретение недостающих навыков
Aber wenn du den Erwerb von Freude zum Maßstab deines Erfolges machst, wird alles leicht an seinen Platz fallen.
Но если вашим мерилом успеха будет обретение радости, то все остальное само встанет на места.
Im Verlauf von vier Jahrhunderten ist die Sammlung durch Erwerb, Geschenke und Vermächtnisse der Gelehrten erweitert worden.
В течение четырёх веков коллекция была расширена за счет имущества, переданного по наследству, подарков и приобретенных коллекции от ученых.
Jahrhundert. Die Britische Ostindien-Kompanie führte bewusst einen Dreieckshandel ein, innerhalb dessen Großbritannien Fertigerzeugnisse nach Indien lieferte, um Opium zu erwerben, das man anschließend in China verkaufte, um so den Kauf von Tee und anderen Produkten zu finanzieren.
Британская Ост-Индская компания умышленно ввела в ход трёхстороннее торговое соглашение, при котором Британия продавала промышленные товары Индии, чтобы купить опиум, который она впоследствии продавала в Китае, чтобы финансировать покупку чая и других продуктов.
Das Recht eines Zessionars an einer abgetretenen Forderung hat Vorrang vor dem Recht eines Insolvenzverwalters und von Gläubigern, die durch Pfändung, eine gerichtliche Handlung oder eine ähnliche Maßnahme einer zuständigen Behörde, die ein solches Recht begründet, ein Recht an der abgetretenen Forderung erwerben, sofern die Forderung abgetreten wurde und die Registrierung der Angaben über die Abtretung nach Abschnitt II dieser Anlage erfolgten, bevor das Insolvenzverfahren oder die Pfändung, gerichtliche Handlung oder ähnliche Maßnahme eingeleitet wurde.
Право цессионария в уступленной дебиторской задолженности имеет приоритет по отношению к праву управляющего в деле о несостоятельности и кредиторов, которые приобретают право в уступленной дебиторской задолженности в результате наложения ареста, постановления суда или аналогичного постановления компетентного органа, которое создает такое право, если дебиторская задолженность была уступлена и данные об уступке были зарегистрированы согласно разделу II настоящего приложения до такого возбуждения производства по делу о несостоятельности, наложения ареста или вынесения постановления суда или аналогичного постановления.
Für Norwegen sei es das Beste, Juden nicht zu gestatten, die Staatsbürgerschaft zu erwerben.
Для Норвегии, было лучше, вообще не позволять им становиться гражданами.
fordert diesen Staat auf, dem Vertrag ohne weitere Verzögerungen beizutreten, Kernwaffen weder zu entwickeln, zu erzeugen oder zu erproben noch auf andere Weise zu erwerben, auf den Besitz von Kernwaffen zu verzichten und als eine wichtige vertrauensbildende Maßnahme zwischen allen Staaten der Region und als einen Schritt auf dem Weg zur Festigung des Friedens und der Sicherheit seine gesamten nicht den Sicherungsmaßnahmen unterstellten kerntechnischen Anlagen den umfassenden Sicherungsmaßnahmen der Internationalen Atomenergie-Organisation zu unterstellen;
призывает это государство присоединиться к Договору без дальнейшего промедления, не разрабатывать, не производить, не испытывать и не приобретать иными способами ядерное оружие, отказаться от обладания ядерным оружием и поставить все свои не охваченные гарантиями ядерные объекты под полномасштабные гарантии Агентства, что явилось бы важной мерой укрепления доверия между всеми государствами региона и шагом на пути к упрочению мира и безопасности;
Nach dem Abhoren sind Sie verpflichtet sie zu zerstoren und Lizenz- und Firmenausgaben zu erwerben.
После прослушивания Вы обязаны ее уничтожить и приобрести лицензионные и фирменные издания.
Bruder Couch bemerkte: „Praktisch jedes dieser Gebäude hat seine eigene interessante Geschichte, und jedesmal wird deutlich, daß Jehova Gott seine sichtbare Organisation beim Erwerb des jeweiligen Gebäudes leitete.“
Брат Кауч отметил: «Практически за каждым из этих зданий стоит интересная история, что подчеркивает одно — именно Иегова Бог руководил своей видимой организацией, чтобы приобрести как раз это здание».

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении erwerben в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.