Что означает Ersatzteil в Немецкий?
Что означает слово Ersatzteil в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Ersatzteil в Немецкий.
Слово Ersatzteil в Немецкий означает запчасть, запасная деталь, запасная часть, Запасная часть. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Ersatzteil
запчастьnounfeminine |
запасная детальnounfeminine |
запасная частьnounfeminine Sie benötigen ein Ersatzteil, aber Sie stellen fest, dass dieser Staubsauger nicht mehr hergestellt wird. Вам нужна запасная часть, но вы понимаете, что выпуск техники Hoover был прекращён. |
Запасная частьnoun (Bauteile, die defekte oder verschlissene Bauteile eines komplexeren Produktes ersetzen) der kaputt gegangen ist. Sie benötigen ein Ersatzteil, Вам нужна запасная часть, |
Посмотреть больше примеров
Als Ersatzteil-Lieferant für die gesamte Baumaschinen Palette ist Intramex Garant für hohe Qualität, für ein umfassendes Lieferprogramm und zuverlässigen Service. Фирма Intramex, предоставляя широкий спектр запасных частей к дорожно-строительной и специальной технике (бульдозеры, трактора, экскаваторы, миниэкскаваторы и т.д. |
c) verhindern, dass an diese Personen, Gruppen, Unternehmen und Einrichtungen von ihrem Hoheitsgebiet aus oder durch ihre Staatsangehörigen außerhalb ihres Hoheitsgebiets oder unter Nutzung von Schiffen oder Luftfahrzeugen, die ihre Flagge führen, Rüstungsgüter und sonstiges Wehrmaterial jeder Art, einschließlich Waffen und Munition, Militärfahrzeugen und -ausrüstung, paramilitärischer Ausrüstung und entsprechender Ersatzteile, und technische Beratung, Hilfe oder Ausbildung im Zusammenhang mit militärischen Aktivitäten auf direktem oder indirektem Weg geliefert, verkauft oder wietergegeben werden; с) не допускать прямой или косвенной поставки, продажи или передачи этим лицам, группам, предприятиям и организациям — со своей территории, или своими гражданами вне их территории, или с использованием судов или летательных аппаратов под их флагом — вооружений и связанных с ними материальных средств всех видов, включая оружие и боеприпасы, военные транспортные средства и технику, полувоенное снаряжение и запасные части для всего вышеупомянутого, и оказания технических консультационных услуг, помощи или услуг по обучению, связанных с военными действиями; |
«Wir Ice Road Trucker haben immer jede Menge Ersatzteile und Ausrüstung für Notfälle dabei. — Водители ледовых дорог всегда прихватывают с собой запасные части и инструменты. |
alle Kampfpanzer, gepanzerten Kampffahrzeuge, großkalibrigen Artilleriesysteme, Kampfflugzeuge, Angriffshubschrauber, Kriegsschiffe, Flugkörper oder Flugkörpersysteme entsprechend der Definition für die Zwecke des Registers der Vereinten Nationen für konventionelle Waffen, oder sonstiges Wehrmaterial einschließlich Ersatzteilen, oder vom Sicherheitsrat oder von dem Ausschuss nach Ziffer 12 (Ausschuss) festgelegte Gegenstände; любых боевых танков, боевых бронированных машин, артиллерийских систем большого калибра, боевых самолетов, боевых вертолетов, военных кораблей, ракет или ракетных систем, как они определяются для целей Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, или связанных с ними материальных средств, включая запасные части, или предметов, определенных Советом Безопасности или Комитетом, учрежденным в соответствии с пунктом 12 ниже (Комитет); |
Andere Kollegiumsmitglieder konnten das notwendige Werkzeug und Ersatzteile für die Grundausstattung der Werkstatt beschaffen. Другие члены кворума помогли собрать необходимые инструменты и оборудование для новой мастерской. |
Claus hat eine weitere Ladung Ersatzteile nach Kowiss geflogen und wird rechtzeitig für die letzte zurück sein. Клаус полетел с еще одним грузом запчастей в Ковисс, вернется как раз чтобы успеть сделать еще один рейс, последний. |
fordert alle Mitgliedstaaten, insbesondere Sudan und Südsudan, auf, sicherzustellen, dass das gesamte Personal sowie die Ausrüstung, Verpflegung, Versorgungs- und sonstigen Güter, einschließlich Fahrzeugen, Luftfahrzeugen und Ersatzteilen, die für den ausschließlichen und offiziellen Gebrauch der UNISFA bestimmt sind, frei, ungehindert und rasch aus und nach Abyei sowie innerhalb der gesamten sicheren entmilitarisierten Grenzzone verbracht werden können; призывает все государства-члены, в частности Судан и Южный Судан, обеспечить свободное, беспрепятственное и оперативное перемещение в Абьей, из Абьея и по всей БДПЗ всего персонала, а также техники, материально-технических средств, предметов снабжения и другого имущества, включая автотранспортные средства, летательные аппараты и запасные части, предназначенные исключительно для официального использования ЮНИСФА; |
Zubehör, Ersatzteile zum Wassertransport / Eisenbahn-Ersatzteile und Zubehör / Boote, Kutter und Jachten ... Сельхозтехника и оборудование для с/х / Плодоовощные культуры / Минеральные и органические удобрения ... |
Die TEXPROJEKT Industrieanlagen GmbH ist eine Ingenieur- und Handelsgesellschaft, die in der Entwicklung, Planung und Errichtung von Industrieanlagenprojekten im Ausland vorrangig in der Textil-, Nahrungsgüter- und Recyclingindustrie tätig ist, Handel mit Maschinen, Ersatzteilen, Zubehör und Industrieausrüstungen betreibt, Vertretungen übernimmt sowie die Entwicklung, Planung und den Bau von Wohnsiedlungen, Häusern und Supermärkten durchführt und sonstige Bauleistungen vorwiegend im Ausland erbringt. К сфере деятельности фирмы относятся торговля машинами, запасными частями и принадлежностями и прочим промышленным оборудованием. Фирма берет на себя представительские функции, осуществляет расчет, проектирование и строительство жилых поселков, домов и супермаркетов, а также выполняет другие услуги в сфере строительства преимущественно за границей. |
Seit 16 Jahren produzieren wir für unseren deutschen Geschäftspartner Ersatzteile für Maschinen und Anlagen der Nahrungsbranche. Уже 16 лет производим между прочим части для машин и оборудования продовольственной отрасли для немецкого партнёра. |
Dein Biomann ist eine Killermaschine aus Stammzellen und Ersatzteilen. А ваш биочеловек – машина для убийства, сделанная из стволовых клеток и запасных частей. |
Lernen Sie die gemeinsame Entwicklung von 100 Autoherstellern, den TecDoc Ersatzteil-Katalog kennen! Познакомьтесь с каталогом запчастей Tecdoc – общей разработкой 100 автопризводителей. |
Bringt die Ersatzteile zum Haupthangar. Доставишь запчасти в главный ангар. |
ersucht den Generalsekretär, auch weiterhin die erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen, um die wirksame und effiziente Durchführung dieser Resolution sicherzustellen, und den Beobachtungsprozess der Vereinten Nationen in Irak auch weiterhin nach Bedarf dahin gehend zu verbessern, dass dem Rat die erforderliche Zusicherung gegeben werden kann, dass die im Einklang mit dieser Resolution beschafften Güter gerecht verteilt werden und dass alle Güter, deren Beschaffung genehmigt wurde, einschließlich Gegenstände mit doppeltem Verwendungszweck und Ersatzteile, für den genehmigten Zweck verwendet werden, namentlich auf dem Sektor des Wohnungsbaus und der damit zusammenhängenden Infrastrukturentwicklung; просит Генерального секретаря продолжать принимать меры, необходимые для обеспечения эффективного и действенного осуществления настоящей резолюции, и продолжать усиливать по мере необходимости осуществляемый Организацией Объединенных Наций в Ираке процесс наблюдения таким образом, чтобы обеспечить Совету необходимую уверенность в справедливости распределения товаров, поставленных в соответствии с настоящей резолюцией, и в том, что все товары, закупка которых была разрешена, включая предметы и запасные части двойного назначения, используются в разрешенных целях, в том числе в секторе жилья и в укреплении связанной с ним инфраструктуры; |
Auf der Belle-Marie hatten wir Ersatzteile für all das, nur nicht für Gabe und die Luke. На борту «Белль-Мари» имелась замена для всего, кроме Гейба и люка, так что ничего смертельного не было. |
fordert alle Mitgliedstaaten, insbesondere Sudan und Südsudan, auf, sicherzustellen, dass das gesamte Personal sowie die Ausrüstung, die Verpflegung, die Versorgungs- und sonstigen Güter, einschließlich Fahrzeugen, Luftfahrzeugen und Ersatzteilen, die für den ausschließlichen und offiziellen Gebrauch der UNISFA bestimmt sind, frei, ungehindert und rasch aus und nach Abyei sowie innerhalb der gesamten sicheren entmilitarisierten Grenzzone verbracht werden können; призывает все государства-члены, в частности Судан и Южный Судан, обеспечить свободное, беспрепятственное и быстрое перемещение в Абьей, из Абьея и по всей безопасной демилитаризованной пограничной зоне всего персонала, а также техники, материально-технических средств и другого имущества, включая транспортные средства, летательные аппараты и запасные части, предназначенные исключительно для официального использования ЮНИСФА; |
Dadurch hätte ich zusätzliches Geld, das ich für Ersatzteile und Luxusaccessoires ausgeben könnte. Это даст мне дополнительные деньги, которые я смогу потратить на запчасти и роскошные аксессуары. |
Ausreißer, die nach Ersatzteilen suchen. Беглецов, которые ищут запчасти. |
fordert alle Mitgliedstaaten, insbesondere die an Tschad und die Zentralafrikanische Republik angrenzenden Staaten, nachdrücklich auf, dazu beizutragen, dass das gesamte Personal sowie die Ausrüstung, Verpflegung, Versorgungs- und sonstigen Güter, einschlieȣlich Fahrzeugen und Ersatzteilen, die für die MINURCAT und für die Operation der Europäischen Union bis zu deren vollständigem Abzug bestimmt sind, frei, ungehindert und ohne Verzögerung nach Tschad und in die Zentralafrikanische Republik befördert werden können настоятельно призывает все государства-члены, особенно государства, граничащие с Чадом и Центральноафриканской Республикой, содействовать свободной, беспрепятственной и оперативной доставке в Чад и Центральноафриканскую Республику всего персонала, техники, предметов снабжения, материальных средств и другого имущества, включая транспортные средства и запасные части, предназначенные для МИНУРКАТ и операции Европейского союза, до ее полного свертывания |
Ich vermute, es liegen keine Ersatzteile herum? Не думаю, что у него в багажнике были запчасти. |
Vorrangiger Flug wegen dringender Ersatzteile. Рейс первой очередности для доставки срочно необходимых запчастей. |
Los Alamos hatte sich aus Ersatzteilen und Restplutonium ein eigenes Atomkraftwerk zusammengebastelt. Лос-Аламос в свое время устроил себе собственную атомную электростанцию с запасом плутония. |
Hohe Verfügbarkeit von original Bystronic Verschleiss- und Ersatzteilen. Высокая готовность оборудования благодаря оригинальным запасным частям от Bystronic. |
Denn eine Optimierung einzelner Preise bei Tausenden von Ersatzteilen kommt nicht infrage. Разумеется, невозможно оптимизировать отдельные цены на тысячи разных запчастей. |
beschließt, dass alle Mitgliedstaaten sofort die erforderlichen Maßnahmen ergreifen, um den Verkauf oder die Lieferung von Rüstungsgütern und sonstigem Wehrmaterial jeder Art an [den betroffenen Staat], einschließlich Waffen und Munition, Militärfahrzeugen und -ausrüstung, paramilitärischer Ausrüstung und Ersatzteilen für dieselben, sowie die Bereitstellung von technischer Hilfe, Ausbildung, finanzieller und anderer Hilfe im Zusammenhang mit den militärischen Aktivitäten oder mit der Bereitstellung, der Herstellung, der Wartung oder dem Einsatz dieser Gegenstände, gleichviel ob sie ihren Ursprung in ihrem Hoheitsgebiet haben oder nicht, durch ihre Staatsangehörigen oder von ihrem Hoheitsgebiet aus oder unter Benutzung von ihre Flagge führenden Schiffen oder Luftfahrzeugen zu verhindern постановляет, что все государства-члены должны немедленно принять необходимые меры к предотвращению того, чтобы их гражданами, либо с их территории, либо с использованием водных или воздушных судов, действующих под их флагом, осуществлялись продажа или поставка [соответствующему государству] вооружений и смежных материальных средств всех типов, включая оружие и боеприпасы, военные машины и технику, полувоенное снаряжение и запасные части для перечисленного, а также технической помощи, обучения и финансовой и иной помощи, связанной с военной деятельностью либо с предоставлением, изготовлением, техобслуживанием или использованием этих предметов, независимо от того, происходит ли это с их территории. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Ersatzteil в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.