Что означает erheblich в Немецкий?
Что означает слово erheblich в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию erheblich в Немецкий.
Слово erheblich в Немецкий означает значительный, значительно, большой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова erheblich
значительныйadjective Rauchen fügt Ihnen und den Menschen in Ihrer Umgebung erheblichen Schaden zu. Курение причиняет вам и людям в вашем окружении значительный вред. |
значительноadverb Rauchen fügt Ihnen und den Menschen in Ihrer Umgebung erheblichen Schaden zu. Курение причиняет вам и людям в вашем окружении значительный вред. |
большойadjective Der Schritt ist willkommen, doch erheblich mehr ist nötig – und zwar schnell. Это приветствуется, но в гораздо большей степени представляет собой необходимость – и неотложную. |
Посмотреть больше примеров
Doch das globale Problem dürfte erheblich größer sein als die Summe seiner Teile. Но глобальная проблема, вероятно, будет намного больше, чем сумма ее частей. |
Es wird ihren Energieverlust während des Liebesakts erheblich mindern. Это существенно уменьшит потери их энергии при половом акте. |
feststellend, dass Entwicklungsländern aus dem Beitrag der nachhaltigen Aquakultur zur globalen Fischversorgung auch weiterhin Möglichkeiten erwachsen, die lokale Ernährungssicherheit zu erhöhen und die Armut zu lindern, und dass so gemeinsam mit den Anstrengungen anderer Länder, die Aquakultur betreiben, erheblich dazu beigetragen wird, die künftige Fischnachfrage zu befriedigen, unter Berücksichtigung des Artikels 9 des Verhaltenskodexes, отмечая с учетом статьи 9 Кодекса, что вклад устойчивой аквакультуры в снабжение мира рыбой по-прежнему перекликается с наличием в развивающихся странах возможностей для усиления локальной продовольственной безопасности и борьбы с нищетой и что этот фактор, к которому прибавляются усилия других стран, занимающихся аквакультурой, позволит внести значительный вклад в удовлетворение будущего спроса на потребление рыбы, |
Die Umsetzung der entsprechenden Empfehlungen kann erheblich zur Leistungssteigerung und zur Erzielung von Ergebnissen beitragen, denn diese Empfehlungen stützen sich eindeutig auf die zahlreichen Fortschritte, die das System der Vereinten Nationen auf diesem Gebiet bereits erzielt hat, und verleihen ihnen eine neue Dynamik Больших успехов в деле повышения качества работы и отдачи можно добиться путем выполнения этого пакета рекомендаций, которые явно основаны на значительных успехах, уже достигнутых системой Организации Объединенных Наций в этой области, и в то же время направлены на развитие этого успеха |
à hm, ich habe mich von einer erheblichen Anzahl von Typen getrennt. Что ж, я бросала достаточно много парнишек. |
Auch bei der digitalen Verbreitung der Wissensprodukte der Vereinten Nationen sind erhebliche Fortschritte erzielt worden. Мы добились также значительных успехов в распространении знаний, полученных в Организации Объединенных Наций, с помощью цифровых технологий. |
Eine soziale Phobie wird jedoch in der Regel nur bei Personen diagnostiziert, deren Ängste so extrem sind, daß sie ein normales Verhalten erheblich beeinträchtigen. Однако диагноз «социофобия» ставится, как правило, лишь в случае, когда страх настолько силен, что создает значительные трудности в повседневной жизни. |
Niemand hielt uns am Tor des »Dudelsacks« auf, obwohl die Sicherheitskräfte erheblich aufgestockt worden waren. У ворот нас никто не окликнул, хотя число охранников после недавних событий значительно увеличилось. |
Das hellblaue T-Shirt stand ihm erheblich besser als der furchtbare graue Pulli von Dienstag. Светло-синяя футболка шла ему гораздо лучше, чем та жуткая серая толстовка, которую Алек надевал во вторник. |
Die Krankheit erlegt Einzelnen, Familien und Regierungen erhebliche Kosten auf. С этой болезнью связаны существенные расходы у людей, семей и правительств. |
Wir haben dem Roten Kreuz und anderen Einrichtungen mit erheblichen Geldbeträgen unter die Arme gegriffen. Мы отчисляем значительные суммы Обществу Красного Креста и другим организациям. |
Sie sah ihn immer noch an; aber hinter ihrem Lächeln war sie erheblich ernster geworden. Она все еще смотрела на него, но, хоть и улыбалась, глаза ее сделались серьезными. |
In der Tat wird keines der Millenniums-Entwicklungsziele ohne die Bereitstellung erheblicher zusätzlicher Ressourcen verwirklicht werden können Действительно, ни одна из целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, не может быть достигнута без выделения значительных дополнительных ресурсов |
Kann eine in Absatz 1 genannte Person, die sich in einem anderen Vertragsstaat aufhält, den zuständigen Behörden eines anderen Vertragsstaats erhebliche Zusammenarbeit gewähren, so können die betreffenden Vertragsstaaten erwägen, im Einklang mit ihrem innerstaatlichen Recht Abkommen oder sonstige Vereinbarungen über die mögliche Gewährung der in den Absätzen 2 und 3 beschriebenen Behandlung durch den anderen Staat zu schließen. В тех случаях, когда лицо, которое упоминается в пункте 1 настоящей статьи и находится в одном Государстве–участнике, может существенным образом сотрудничать с компетентными органами другого Государства–участника, заинтересованные Государства–участники могут рассмотреть возможность заключения соглашений или договоренностей, в соответствии со своим внутренним законодательством, относительно возможного предоставления другим Государством–участником режима, указанного в пунктах 2 и 3 настоящей статьи. |
Sophies Mutter zu sein - mal mit, mal ohne Eric - ist erheblich schwerer, als ich je gedacht hätte. Жизнь с Софи — когда с Эриком, когда без него, по-разному — оказалась гораздо сложнее, чем я ожидала. |
Mit einer kleineren Schuldenlast und niedrigeren Zinszahlungen würde sich Ägyptens Haushaltslage erheblich verbessern, und die Risiken für das Wirtschaftswachstum würden zurückgehen. С меньшим долговым бременем и выплатой процентов финансовая позиция Египта значительно улучшилась бы, и угрозы экономическому росту отступят. |
Das weiß ich, aber es wurde gerade erheblich schwerer für mich, da rauszukommen. Я знаю, но теперь мне будет в тысячу раз сложнее отмазаться. |
Das würde meinen Einfluss erheblich erweitern. Это расширило бы мои возможности. |
Alles in allem betrachtete er sich als einen Immobilienspekulanten mit erheblichem, ausbaufähigem Talent. В общем же он считал себя чрезвычайно талантливым спекулянтом недвижимостью. |
erklärt erneut, dass er beabsichtigt, die Situation in Bosnien und Herzegowina unter Berücksichtigung der nach den Ziffern 19 und 23 vorgelegten Berichte und aller darin enthaltenen Empfehlungen weiter genau zu verfolgen, und dass er bereit ist, die Verhängung von Maßnahmen in Erwägung zu ziehen, falls eine der Parteien ihre Verpflichtungen aus dem Friedensübereinkommen in erheblicher Weise nicht einhält; подтверждает свое намерение внимательно следить за ситуацией в Боснии и Герцеговине, учитывая при этом доклады, представляемые на основании пунктов 19 и 23 ниже, и любые рекомендации, которые могут содержаться в этих докладах, а также свою готовность рассмотреть вопрос о введении мер в том случае, если любая из сторон будет существенно не выполнять свои обязательства по Мирному соглашению; |
Nüral-Kolben sind erheblich leichter und fester als ihre Vorgänger. Поршни Nüral теперь существенно легче и прочнее. |
Jeremy Malcolm von EEF erläutert, dass angesichts der Eigenschaften der Nutzer-Handys “der Datenverkehr die Kommunikationsschnittstelle [Proxy] von Internet.org unverschlüsselt passieren muss, sodass jede vom Nutzer der Internet.org-Plattform gesendete oder empfangene Information von den lokalen Polizei- oder Geheimdienstbehörden mitgelesen werden kann und dadurch möglicherweise dem Nutzer erhebliche Probleme bereitet”. Представитель EFF Джереми Малькольм объяснил [анг], что для мобильных телефонов «трафик должен проходить через прокси Internet.org незашифрованным, что значит, что любая информация, которую пользователи отправляют или получают от служб Internet.org, может быть прочитана местной полицией или государственными спецслужбами и, таким образом, нанести вред пользователям». |
Ist die Frage noch immer nicht zur Zufriedenheit des die Beschwerde erhebenden Beteiligten geregelt und ist dieser der Auffassung, dass die Frage eine erhebliche Nichterfüllung darstellt, kann dieser Beteiligte die nicht geregelte Frage als Grund behandeln, die Erfüllung seiner Verpflichtungen aus diesem Aktionsplan ganz oder teilweise einzustellen und/oder dem Sicherheitsrat der Vereinten Nationen mitzuteilen, dass die Frage seiner Auffassung nach eine erhebliche Nichterfüllung darstellt. Если вопрос попрежнему не будет разрешен удовлетворительным для подавшего жалобу участника образом и если подавший жалобу участник считает, что вопрос касается серьезного нарушения, тогда данный участник может рассматривать нерешенный вопрос как основание для прекращения выполнения своих обязательств согласно настоящему СВПД в полной мере или частично и/или уведомляет Совет Безопасности ООН о том, что он считает, что вопрос касается серьезного нарушения. |
Deutlich erhöhte sich die Bedeutung der parlamentarischen Diplomatie als einer wichtigen außenpolitischen Ressource, die einzigartig in der Lage ist, Kontakte mit ihren Kollegen im Ausland zu halten, der Suche nach Gemeinsamkeiten sogar auf Themen, bei denen Standpunkte sich erheblich unterscheiden. Существенно повысилось значение парламентской дипломатии как важного внешнеполитического ресурса, обладающего уникальными возможностями для поддержания контактов с коллегами за рубежом, поиска точек соприкосновения даже по темам, позиции по которым существенно расходятся. |
Eric hatte diese Waffe schon vor fünf Jahren mit erheblicher Wirkung gegen uns eingesetzt. Уже пять лет назад Эрик с явным успехом воспользовался им против нас. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении erheblich в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.