Что означает entspricht в Немецкий?

Что означает слово entspricht в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию entspricht в Немецкий.

Слово entspricht в Немецкий означает схожий, подобный, похожий, как. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова entspricht

схожий

(equal to)

подобный

(equal to)

похожий

(equal to)

как

(equal to)

Посмотреть больше примеров

Und das entspricht genau dem, was Bobby mir während unserer langen Freundschaft immer wieder gesagt hat.
Кстати, ту же самую истину пытался вбить в мою голову Бобби на протяжении всех лет нашей долгой дружбы.
In welcher Form es auch ausgeführt wird, es entspricht dem Willen Gottes.
Так она была задумана, и так она и растет по милости Божией.
Unter Größe in Pixel können Sie die gewünschte Größe des Bildes einstellen. Die Originalgröße wird als Bezug angezeigt. Die gewünschte Größe kann in Pixel und in Prozent angegeben werden, wobei # % der Originalgröße entspricht. Ist Proportionsabgleich markiert, werden Breite und Höhe immer auf den gleichen Prozentsatz gesetzt. Haben Sie z. B. ein Bild mit der Größe #x# Pixel und setzen die Breite auf # Pixel, wird die Höhe automatisch auf # Pixel geändert. Ist diese Einstellung nicht markiert, können Sie ein Bild auch unproportional in der Größe verändern
С помощью группы параметров Пиксельные размеры, вы можете установить каков новый размер будет у изображения. Также здесь приведён оригинальный размер. Новый размер может быть указан и пикселях и в процентах, притом, что # %-это оригинальный размер. Если вы выберете опцию Сохранить пропорции, то новые ширина и высота всегда будут с одним и тем же процентом растяжения. Например, если вы имеете изображение # x # пикселей, и установите ширину в # пикселей, высота автоматически изменится на #. Если эта опция не выбрана, вы можете изменять размер изображения не пропорционально
Unsere selbstständige Politik in den internationalen Angelegenheiten, die unseren nationalen Interessen entspricht, stützt sich auf die Unterstützung unserer Gesellschaft.
Наша самостоятельная, отвечающая национальным интересам линия в мировых делах опирается на поддержку российского общества.
Ich wette, die gesuchte Person entspricht dem, was wir als einen Autoritätskomplexmörder bezeichnen.
Готов поспорить, тот, кого мы ищем, относится к категории убийц с комплексом власти, как мы их называем.
Nachdem ein Creative zu Display & Video 360 hinzugefügt wurde, wird es manuell und automatisch überprüft, um zu gewährleisten, dass es ordnungsgemäß funktioniert und den Inhaltsrichtlinien für Google Ads und den Creative-Anforderungen von Display & Video 360 sowie der Inventarquellen entspricht, die klar definierte Vorgaben für Creatives haben.
Мы проверяем, корректно ли работает каждый новый креатив и соответствует ли он правилам в отношении контента Google Рекламы, а также требованиям Дисплея и Видео 360 и источника инвентаря.
Viele chinesische Archäologen glauben, dass Zhengzhou ein Zentrum der frühen Shang gewesen ist, das der Erligang-Kultur in einer frühen Phase der Shang Dynastie entspricht.
По мнению многих китайских археологов, на месте современного города Чжэнчжоу находилась столица раннего государства династии Шан, и таким образом, приравнивают культуру Эрлиган к раннему этапу Шан.
Blockierte Google Ads-Konten werden nach Kontonamen aufgeführt. Dieser entspricht dem Namen des Netzwerks oder Unternehmens, dem das Google Ads-Konto gehört.
Заблокированные аккаунты Google Рекламы представлены по названиям рекламных сетей или компаний-рекламодателей.
Aber wenn die Sonde dem Magnetfeld nicht genau entspricht, gibt es eine Explosion.
Но если зонд не точно соответствует магнитному потоку, будет взрыв.
Huxtable hat trotz des altmodischen Titels ein Amt inne, das dem Gouverneur eines Bundesstaats entspricht.
Мистер Хакстебль, конечно, невзирая на свой старорежимный титул, официально приравнен к губернатору штата.
Das entspricht ungefähr den Maßen eines Schlachtschiffes aus dem Ersten Weltkrieg.»
Эти цифры примерно сопоставимы с размерами линейного корабля времён первой мировой войны.
Sie entspricht einem String, der die Fehlermeldung enthält.
Результатом будет строка с сообщением об ошибке.
Etwas in mir entspricht der Himmelsleere über dem feindlichen Land.
Что-то во мне соответствует пустому небу над вражеской страной.
Da es übrigens der Wahrheit entspricht, hätte ich es am Ende in jedem Fall gesagt.
А потом, в конце концов, это правда, и я повторил бы свой ответ в любом случае.
Es entspricht nicht Ihrer Würde, sich des Ranges halber herabzusetzen.
Вы выше забот о своем положении.
Hier wird das wahr, was unserer Natur entspricht, unserem inneren Wesen, das wir gar nicht kennen.
Здесь сбудется, что натуре твоей соответствует, сути, о которой ты понятия не имеешь.
Regelmäßige Prüfungen stellen sicher, dass unsere Website allgemeinen Standards entspricht und möglichst leicht zugänglich ist.
Наши сайты периодически проверяются, чтобы постоянно гарантировать соответствие стандартам и максимальную доступность.
Diese Zusage, die Pressefreiheit zu erweitern, entspricht der Verpflichtung jeder olympischen Ausrichtungsstadt, Regel 51 der Olympischen Charta des IOC zu erfüllen. Diese besagt, dass das IOC alle notwendigen Schritte unternehmen muss, um eine uneingeschränkte Berichterstattung verschiedener Medien und ein möglichst großes Publikum in der ganzen Welt für die Olympischen Spiele zu sichern.
Такое обещание соответствует требованию к принимающему городу по статье 51 Олимпийской хартии МОК, которая обязывает МОК предпринимать «все необходимые шаги с целью обеспечения максимально полного освещения Олимпийских игр различными СМИ и самой широкой возможной аудитории».
Die Verteidigung des Spielers selbst entspricht seinem gesellschaftlichen Stand + seinem Kampfkraft-Wert + dem Bonus der Rüstung, die er trägt (sofern er eine hat).
Собственная Защита игрока равна его ранг + значение СРАЖЕНИЯ + премия надетых доспехов (если есть).
Aber entspricht es nicht der Wahrheit, dass Sie wollen, dass Ihre Kinder einen Vorteil gegenüber allen anderen haben?
Но разве не правда, что вы хотите, чтоб ваши дети имели преимущество перед остальными?
Das entspricht einfach nicht seinem Charakter.
Это просто не в его характере.
Wird der Envelope-Empfänger einer Nachricht für die primäre Adresse geändert, so entspricht dies einer Weiterleitung der Nachricht an einen anderen Empfänger.
Смена получателя при доставке по основному адресу эквивалентна пересылке сообщения другому получателю.
Nun, das entspricht nicht ganz der Wahrheit, oder?
Ну, это не совсем правда, не так ли?
Diesem Behalten entspricht ein Nichtbehalten, das ein »Vergessen« im abgeleiteten Sinne darstellt.
Этому удержанию отвечает неудержание, которое представляет «забывание» в производном смысле.
Die Temperatur an diesem Abend lag bei minus 24 Grad Fahrenheit, das entspricht minus 31 Grad Celsius, und wir wollten uns vergewissern, dass mit unserem Haus dort alles in Ordnung war.
Тем вечером температура упала до минус 30, и мы хотели удостовериться, что дома все в порядке.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении entspricht в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.