Что означает entendu в французский?
Что означает слово entendu в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию entendu в французский.
Слово entendu в французский означает хорошо, ладно, окей. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова entendu
хорошоadjective adverb C'est la meilleure blague que j'aie jamais entendue. Это лучшая шутка из тех, что я когда-либо слышал. |
ладноinterjection Cinq jours sans entendre les plaintes geignardes de tes témoins dépressifs. Да ладно, это пять дней без твоих обычных плаксивых, депрессивных свидетелей. |
окейinterjection Vous avez entendu le patron. ОКей, обезьянки, вы слышали босса. |
Посмотреть больше примеров
Il a entendu une histoire bien différente. Он слышал совершенно другую историю. |
Ils n'ont jamais entendu parler du téléphone. Но они и не слышали о телефонии. |
— N’as-tu jamais entendu dire ce qu’affirment les sages : que tout l’avenir existe dans le passé ? — Ты никогда не слышал, что мудрецы говорят: все будущее существует в прошлом? |
Ces dernières années, le Corps commun a pris contact avec plusieurs organisations à ce sujet et s'est entendu avec elles sur les dispositions à prendre pour améliorer la transmission des rapports В последние годы Группа проводит консультации с рядом организаций и достигла понимания в вопросе о том, как повысить качество использования своих докладов |
De nombreuses personnes sincères ont ainsi entendu la bonne nouvelle et ont entamé une étude de la Bible. Многие искренние люди смогли услышать благую весть на родном языке и начать изучение Библии. |
Au bout d'une demi-heure de marche environ, j'ai entendu comme un bruit de chute d'eau. Мы шли уже не менее получаса, когда вдруг послышалось нечто похожее на шум водопада. |
Vous avez tous entendu parler des incidents qui nous opposent aux Manticoriens, n'est-ce pas ? Вы все слышали сообщения об инцидентах между нами и монти, верно? |
T'as entendu parler de lui? Ты слышал о нем? |
J’ai entendu dire qu’il existait de tels hommes à Pékin, et qu’ils habitaient la rue des Yeux. Я слышала, такие люди живут в Пекине на улице Глаз. |
Alors qu’elle se retirait en empruntant la basse vallée de la Kodori, la patrouille a entendu, en direction de la haute vallée, des bruits indiquant qu’une attaque aérienne y était lancée. Когда патруль пересекал нижнюю часть Кодорского ущелья, он слышал звуки воздушного нападения в верхней части Кодорского ущелья. |
Bien entendu, s'il avait quelqu'un avec lui, il en sortirait et le rendez-vous ait remis. Разумеется, если там окажется посторонний, он выйдет и встреча будет отложена. |
Les membres du Conseil ont entendu un exposé du juge Abraham. Члены Совета заслушали брифинг судьи Абраама. |
Tu ne m'as pas entendue, fils. Сын, ты меня не слышишь. |
C'est ce que j'ai entendu dire. Так говорят на рынке. |
Malheureusement, cet appel légitime de la communauté internationale n’a pas toujours été entendu, et les résolutions pertinentes de l’Assemblée générale ne sont pas mises en œuvre. К сожалению, этот справедливый призыв международного сообщества не всегда получает должный отклик, а соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи остаются невыполненными. |
Le Président, après avoir demandé si une autre délégation souhaitait prendre la parole, a dit que le Comité avait entendu les déclarations faites et, se référant aux explications fournies, a exprimé l'espoir que les autorités compétentes mentionnées par les représentants de Cuba et des États-Unis continueraient de mener une enquête et d'échanger des informations afin de parvenir à un règlement de la question Председатель, спросив, не желает ли какая-либо еще делегация взять слово, сказал, что Комитет заслушал заявления сторон, и, обобщив предоставленные объяснения, выразил надежду, что соответствующие органы, упомянутые представителями Кубы и Соединенных Штатов, продолжат вести расследования и обмениваться информацией с целью решения данной проблемы |
J'ai entendu, il n'y a pas très longtemps que vous êtes le 1er coréen à être sur la couverture des 3 magazines économiques Не так давно стало известо что вы первый Кореец, кто появился на обложках трех международных журналов... |
Bien entendu, il avait désiré le succès, mais succès et gloire sont des choses différentes. Конечно, успех манил его, но успех и слава — вещи разные. |
Le Comité consultatif souscrit à cette proposition, étant entendu que les dépenses afférentes à chaque mission doivent être subordonnées à un mandat en bonne et due forme émanant de l’organe délibérant des Nations Unies compétent. Консультативный комитет согласен с этим предложением при том понимании, что соответствующие расходы в этом отношении будут поставлены в зависимость от наличия действующего мандата, предоставленного по решению компетентного директивного органа Организации Объединенных Наций. |
Ainsi, même en admettant que ce parti existe, le PSI n’a pas attiré l’attention des personnes qui en auraient sans doute entendu parler si ses membres avaient été persécutés par les autorités iraniennes comme le prétend le requérant. Таким образом, если даже согласиться с тем, что такая партия существует, ей, судя по всему, не удалось обратить на себя внимание тех, кто, по всей вероятности, мог о ней слышать в связи с тем, что ее члены, как сообщается, преследуются иранскими властями. |
J’avais entendu moi-même le gentil visiteur inviter en route les enfants à attendre l’arrivée du papa et de la maman. Я слышал сам, как воспитанный гость говорил по дороге детям, что надо подождать папу и маму. |
J’ai entendu dire que Mme Walker l’avait emmenée à la prison Я слышал, миссис Уокер приютила ее в тюрьме |
On a entendu parler de ce que vous faites. Мы слышали о том, чем вы занимаетесь. |
“La partie contre laquelle la mesure provisoire ou conservatoire est ordonnée en reçoit immédiatement notification et a la possibilité d’être entendue par le tribunal arbitral dans les plus brefs délais et, en tout état de cause, dans un délai ne dépassant pas quarante-huit heures après la notification ou à toutes autres date et heure appropriées dans les circonstances.” "Стороне, в отношении которой принимается обеспечительная мера, немедленно направляется уведомление о принятии меры и предоставляется возможность быть заслушанной третейским судом при первой же возможности и в любом случае не позднее, чем через сорок восемь часов после уведомления или в такую другую дату и время, которые являются соответствующими в данных обстоятельствах". |
Pour les enfants: fourniture d’informations exactes, accessibles et adaptées à l’âge de l’enfant et acquisition de compétences pratiques et de connaissances sur les moyens de se protéger, sur les risques spécifiques, notamment ceux qui sont liés aux TIC, et sur les moyens de développer des relations positives avec ses pairs et de lutter contre les brimades; apprentissage des droits de l’enfant en général, et en particulier le droit d’être entendu et de voir ses opinions prises au sérieux, dans le cadre des programmes scolaires et par d’autres moyens; для детей: предоставление точной, доступной и рассчитанной на соответствующий возраст информации и содействия развитию жизненно важных навыков, самозащиты и защиты от конкретной опасности, включая ту, которая связана с СИС, и обучения тому, как развивать положительные взаимоотношения со сверстниками и бороться с запугиванием; укрепление прав ребенка в целом, и в частности в отношении права быть заслушанным и право на серьезный учет мнений детей через посредство школьной программы обучения и другими путями; |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении entendu в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова entendu
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.