Что означает ensayar в испанский?

Что означает слово ensayar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ensayar в испанский.

Слово ensayar в испанский означает репетировать, испытывать, испытать. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова ensayar

репетировать

verb

Se suponía que tenía que estar ensayando con mi grupo.
А я должен был репетировать со своей группой.

испытывать

verb

Tenemos que ayudarlos a resolver problemas, sin ensayar teorías.
Нам надо помогать им решать проблемы, а не испытывать на них теории.

испытать

verb

El proyecto ofrece también facilidades de teleecografía que se han ensayado con éxito en un contexto operativo.
Этот проект предлагает также возможность проведения телеэхографии; эти функции были успешно испытаны в реальных условиях.

Посмотреть больше примеров

El simulador ha sido muy útil para entrenar a los conductores invidentes y también para ensayar diferentes ideas para varios tipos distintos de interfaces no visuales.
Этот тренажер оказался очень полезным для обучения слепых водителей, а также для быстрой проверки идей по использованию разных видов специальных интерфейсов.
El objetivo es ensayar y desarrollar métodos para incorporar la igualdad de género en los procedimientos de contratación de personal y fomentar un debate sobre la igualdad de género en las instituciones y empresas públicas
Задача группы состоит в проверке и разработке методов учета проблемы обеспечения равенства между мужчинами и женщинами в процедурах найма персонала и содействия проведению дискуссий по вопросам равенства в государственных учреждениях и компаниях
Después de ensayar algunas escenas se quedó asombrado y me preguntó si había trabajado antes en el teatro.
Прорепетировав со мной несколько сцен, он удивленно спросил, не приходилось ли мне играть и раньше?
Os he estado escuchando ensayar.
Я слышала, как вы репетировали.
Empezamos a ensayar a las diez, y lo dirige ese maníaco de Lewis.
Репетиции начинаются в десять утра, а режиссер там этот маньяк Льюис.
En conjunto, esos dos tratados establecen normas y estándares convenidos universalmente que sirven para ensayar políticas y estrategias dedicadas a los niños y la mujer y que se emplean como referencia para definir los objetivos y medir los progresos.
В целом эти два договора содержат международно-согласованные нормы и стандарты, на основе которых можно проводить оценку политики и стратегий в интересах детей и женщин, определять будущие задачи и достигнутый прогресс.
Los Estados árabes señalaron que Israel, el único Estado del Oriente Medio que aún no era parte en el Tratado, no había declarado su intención de ser parte, y lo instaron a que se adhiriera al Tratado sin más demora, y a que no desarrollara, fabricara, ensayara ni adquiriera de cualquier otra forma armas nucleares, a que renunciara a la posesión de dichas armas y a que sometiera todas sus instalaciones nucleares sin salvaguardias a las salvaguardias totales del Organismo Internacional de Energía Atómica
Арабские государства подчеркнули, что Израиль является единственным государством на Ближнем Востоке, которое пока еще не является участником Договора и которое не изъявило намерения сделать это, и призвали Израиль присоединиться к Договору без дальнейшего промедления и не разрабатывать, не производить, не испытывать и не приобретать иными способами ядерное оружие, отказаться от обладания ядерным оружием и поставить все свои не охваченные гарантиями ядерные объекты под полномасштабные гарантии Международного агентства по атомной энергии
Exhorta a ese Estado a adherirse al Tratado sin más demora, a no desarrollar, producir, ensayar ni adquirir de otro modo armas nucleares, a renunciar a la posesión de dichas armas y a someter todas sus instalaciones nucleares no sujetas a salvaguardias a las salvaguardias totales del Organismo como medida importante de fomento de la confianza entre todos los Estados de la región y como paso para afianzar la paz y la seguridad;
призывает это государство присоединиться к Договору без дальнейшего промедления, не разрабатывать, не производить, не испытывать и не приобретать иными способами ядерное оружие, отказаться от обладания ядерным оружием и поставить все свои не охваченные гарантиями ядерные объекты под полномасштабные гарантии Агентства, что явилось бы важной мерой укрепления доверия между всеми государствами региона и шагом на пути к упрочению мира и безопасности;
Ensayar.
Мы репетируем.
No hay necesidad de pararse en tres coordenadas; ¿por qué no ensayar cuatro, cinco, seis..., un millón?
Нет нужды останавливать ся на трех координатах; почему не попробовать четыре, пять, шесть... миллион?
Pide a ONU-Hábitat que continúe cooperando con el Banco Mundial, los bancos regionales de desarrollo, otros bancos de desarrollo, las organizaciones regionales y otros socios pertinentes para ensayar sobre el terreno políticas innovativas, prácticas y proyectos experimentales con el fin de movilizar recursos para aumentar la corriente de créditos en condiciones asequibles para el mejoramiento de los barrios de tugurios y otros proyectos de desarrollo de los asentamientos humanos en favor de los pobres en los países en desarrollo;
просит ООН-Хабитат продолжать со Всемирным банком, региональными банками развития, другими банками развития, региональными организациями и другими соответствующими партнерами работу по практическому испытанию новаторских стратегий, практических методов и экспериментальных проектов в целях мобилизации ресурсов для увеличения предложения доступного кредита на цели благоустройства трущоб и другого развития населенных пунктов в интересах бедных слоев населения в развивающихся странах;
Los consultores determinaron 60 esferas de prioridad en que el ACNUR necesitaba mejoras y estimaron que se necesitarían 6.500 horas de servicios de consultoría para codificar y ensayar el sistema revisado.
Консультанты установили, что УВКБ нуждается в 60 неотложных усовершенствованиях, и пришли к заключению, что потребуется 6500 часов работы консультантов для кодирования и проверки модернизированной системы.
Me siento mal, pero le dije a mi compañero de escena que debería ensayar.
Мне так неприятно тебе отказывать, но я пообещала своему сценическому партнеру, что порепетирую для занятий.
Pide al ONU-Hábitat que intensifique la coordinación en el contexto del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el sistema de evaluación común para los países, y continúe cooperando con el Banco Mundial, los bancos regionales de desarrollo, otros bancos de desarrollo, las organizaciones regionales y otros socios pertinentes para ensayar sobre el terreno políticas innovadoras, prácticas y proyectos experimentales con el fin de movilizar recursos para aumentar la oferta de créditos asequibles para el mejoramiento de los barrios de tugurios y otros proyectos de desarrollo de asentamientos humanos en favor de los pobres en los países en desarrollo y los países con economías en transición;
просит ООН-Хабитат повышать уровень координации на основе Рамочной программы Организации Объединенных Наций по оказанию помощи в целях развития и общего анализа по стране и совместно со Всемирным банком, региональными банками развития, другими банками развития, региональными организациями и другими соответствующими партнерами продолжать работу по практическому испытанию новаторских стратегий, практических методов и экспериментальных проектов в целях мобилизации ресурсов для увеличения предложения доступного кредита на цели благоустройства трущоб и другого развития населенных пунктов в интересах бедных слоев населения в развивающихся странах и странах с переходной экономикой;
La eficiencia mejoró también al ensayar la interpretación simultánea entre el kinyarwanda y los idiomas oficiales del Tribunal.
Повышению эффективности также способствовало планирование синхронного устного перевода с языка киньяруанда на официальные языки Трибунала.
La Princesa Nell aprovechó el tiempo para vagar e inspeccionar sus tropas, y para ensayar el hechizo.
Нелл воспользовалась этим временем, чтобы пройтись между рядами и дать воинству смотр, а заодно выучить заклинание.
También estarán los de la orquesta; me comentaron ayer que por contrato deben ensayar todos los días.
Еще будут оркестранты, они мне сказали, что по контракту должны репетировать каждый день.
Esta combinación ha inculcado a los agricultores y a los trabajadores de divulgación agrícola un alto grado de responsabilidad y les ha motivado a dedicarse con mayor ahínco a investigar y ensayar nuevos métodos de producción y comercialización.
Такое сочетание факторов позволило повысить ответственность за ведение собственных хозяйств и побудило как фермеров, так и работников служб распространения знаний более активно изыскивать и опробовать новые варианты производства и сбыта продукции.
Entre los objetivos figura ensayar en todos los municipios de Dinamarca modelos de coordinación transectorial de planes de servicios integrados tendentes a conseguir que las personas que reciben desde hace tiempo asistencia en efectivo vuelvan a tener una vida activa con un empleo.
Среди поставленных задач – опробование во всех муниципалитетах Дании моделей межсекторальной координации планов по оказанию комплексных услуг с целью добиться возвращения хронических получателей денежных пособий к активной трудовой деятельности.
Habrá un canal central en el centro del nuevo núcleo con un sistema de refrigeración pasivo a fin de ensayar materiales estructurales y agujas de combustible y prototipos de células con flujos de neutrones superiores a 2 •1014, 12 canales de irradiación dentro del núcleo y 12 canales de irradiación laterales situados junto al anillo exterior de células de combustible.
Создание одного центрального канала в центре новой активной зоны с пассивной циркуляцией теплоносителя, чтобы можно было проводить испытания конструкционных материалов, твэлов и прототипов сборок потоком нейтронов плотностью свыше 2×1014; создание двенадцати внутренних каналов излучения внутри активной зоны и двенадцати поперечных каналов излучения, расположенных рядом с внешним контуром топливных сборок.
¿Hay alguna escena que puedan ensayar sin él?
Есть ли у вас сцены, которые вы могли бы репетировать без него?
Se considera que la única forma eficaz de subsanar la actual falta de conocimientos es ensayar los dispositivos in situ y vigilar y evaluar sus efectos aplicando el criterio de precaución.
Считается, что эффективно заполнить этот информационный пробел можно лишь посредством испытания таких устройств на местах, а также мониторинга и оценки их последствий на основе принятия всех мер предосторожности.
A partir de ahora ya no se desarrollarán, producirán, ensayará, adquirirán ni emplazarán armas nucleares en África.
Отныне в Африке не будет разрабатываться, производиться, испытываться, приобретаться или размещаться ядерное оружие.
Debido al elevado número de desechos que genera la utilización de armas en el espacio, en particular las armas de energía cinética, la Conferencia de Desarme debería, en particular, dedicarse a preparar rápidamente una moratoria relativa a la prohibición de ensayar esos dispositivos.
По причине значительно количества осколков, генерируемых применением оружия в космосе, и в особенности оружия с кинетической энергией, КР должна в особенности заняться быстрой разработкой моратория на предмет запрета на испытание такие устройств.
El juego de instrumentos se ensayará en terreno en 2006 y posteriormente se distribuirá en varios idiomas.
В 2006 году этот сборник будет использован на экспериментальной основе, а затем будет распространен на нескольких языках.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении ensayar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.