Что означает dunkel в Немецкий?
Что означает слово dunkel в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию dunkel в Немецкий.
Слово dunkel в Немецкий означает тёмный, чёрный, темно, темнота, тьма, мрак. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова dunkel
тёмныйadjective (не разбирающийся (в чём-л.) Tom kleidet sich immer in schwarz oder einer anderen dunklen Farbe. Том всегда одевается в чёрное или в какой-нибудь другой тёмный цвет. |
чёрныйnoun Aber unsere waren wie eine dunkle, summende Wolke. А наши были как чёрный жужжащий рой. |
темноadverb Wenn wir zurückkommen, wird es bereits dunkel sein. К тому времени как мы вернёмся, будет уже темно. |
темнотаnoun Ich versuche es zu vermeiden, im Dunkeln am Friedhof vorbeizugehen. С наступлением темноты я стараюсь не ходить мимо кладбища. |
тьмаnounfeminine Die ganze Stadt lag im Dunkeln. Весь город был погружён во тьму. |
мракnoun Wir sahen ein fahles Licht im Dunkel. Мы видели тусклый свет во мраке. |
Посмотреть больше примеров
Aber es war so dunkel hier, dass ich keins von ihren Gesichtern erkennen konnte. Но вокруг была такая темнота, что я не видела их лиц. |
Der Volvo glitt in das kühle Dunkel und der Motor verstummte, als das Tor sich hinter mir schloss. «Вольво» скользнул в прохладный сумрак, и мотор облегченно вздохнул, когда створка ворот бесшумно опустилась за спиной. |
Ich liege gern neben ihm, wenn es spät, dunkel und so still ist, dass ich meinen eigenen Herzschlag hören kann. Мне нравится лежать рядом с ним, когда уже поздно, темно и так тихо, что я слышу биение своего сердца. |
« »Nein.« »Es ist schon dunkel. — Нет, ничего такого. — Сейчас уже темно. |
Es war dunkel – die Scheinwerfer waren zerschossen. Было темно – фонари разбили в перестрелке. |
Catherine sollte wissen, wer er war: ein Mann zwischen Dunkel und Licht. Катрин должна знать, кто он, – мужчина между тьмой и светом. |
Es ist total dunkel. Темень кромешная. |
Die Frage des Karma ist mir dunkel, wie auch das Problem der persönlichen Wiedergeburt oder der Seelenwanderung. Проблема кармы для меня также неясна, как и проблема индивидуального перерождения или переселения душ. |
Alles war nur ein Traum gewesen. »Hadrian ... ich habe solche Angst«, sagte sie in das Dunkel hinein. — Адриан, мне так страшно, — сказала она в темноту. |
«Irgendeiner«, meinte sie dunkel und huschte schwerelos die Treppe hinunter, als wäre Gleiten normaler als Gehen. — мрачно ответила она и запрыгала вниз по ступенькам, как будто прыгать для нее естественнее, чем ходить. |
« »Es ist bloß ... Ich erinnere mich nur dunkel daran, dass ich in deinem Zimmer war. – Просто... Я плохо помню, что происходило в твоей комнате. |
Seine Augen waren dunkel, ebenfalls genau wie meine. Темные глаза, тоже как у меня. |
Es war dunkel und stank nach Kanalisation, infizierten Wunden, Ammoniak und Parfüm. Было темно, пахло канализацией, зараженными ранами, аммиаком и духами. |
« »Weißt du denn nicht, dass du deinem Doppelgänger ins Dunkel folgst, wenn du ihn umbringst? Ты знаешь, существует примета, что, убив своего двойника, отправляешься во тьму следом за ним? |
Es war schon fast dunkel in der Küche. В кухне было почти совсем темно. |
Es war innen dunkel, weil das Stromkabel für den Generatorwagen schon abgehängt war. Внутри было темно: кабель передвижного генератора уже отцепили. |
Licht nach dem Dunkel, Übs. Время витать в облаках, Профиль. |
Ich hoffe du kümmerst dich darum, das alle hier weg sind wenn es dunkel wird Надеюсь, вы проследите за тем, чтобы все убрались отсюда до темноты |
Es war dunkel dort, und niemand konnte sagen, wie weit die Dunkelheit reichte. Там было темно, и невозможно было сказать, насколько далеко простирается темнота. |
Hinter ihm wölkte das Dunkel auf, als spanne es zwei riesige schwarze Flügel. За его спиной начала клубиться Тьма, будто раскрывались два огромных черных крыла. |
Inzwischen ist es dunkel, und die Lichter des großen Hauses leuchten hell im trüben Novemberabend. Уже наступила темнота, и огни большого дома ярко светят в ноябрьском мраке. |
Das Bild der frühen Jugend unseres Helden ist dunkel. Картина ранней юности нашего героя теряется во мраке. |
Als Kind war ihr nie aufgefallen, wie dunkel es darin war. В детстве она не понимала, как темно было внутри ее комнаты. |
Sie waren nicht knochenweiß, sondern schwarz, so dunkel und glänzend wie Obsidian. Они были не белые, а черные и блестящие, как обсидиан. |
„Es ist eine Fackel angezündet worden, die im dunkelsten Afrika brennen wird.“ «Зажжен факел, который осветит неизвестную Африку». |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении dunkel в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.