Что означает compensar в испанский?

Что означает слово compensar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию compensar в испанский.

Слово compensar в испанский означает возмещать, компенсировать, возместить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова compensar

возмещать

verb

Hubo que compensar este déficit con recursos básicos.
Недостающие средства пришлось возмещать за счет основных ресурсов.

компенсировать

verb

Lo que le faltaba de ingenio lo compensaba con energía.
Недостаток ума он компенсировал энергией.

возместить

verb

No hay palabras en el mundo que puedan compensar lo que perdiste.
Нет слов в мире, чтобы возместить твою потерю.

Посмотреть больше примеров

Decide también consignar la suma de 11.932.100 dólares en la sección 36, Contribuciones del personal, que se compensará con una suma equivalente en la sección 1 de ingresos, Ingresos por concepto de contribuciones del personal, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011;
постановляет также ассигновать сумму в размере 11 932 100 долл. США по разделу 36 «Налогообложение персонала» бюджета по программам на двухгодичный период 2010–2011 годов, которая будет компенсирована соответствующей суммой по разделу 1 сметы поступлений «Поступления по плану налогообложения персонала» указанного бюджета;
El término “costas” se refiere a una orden emitida por un tercero neutral a efectos de que una parte (en general, la parte perdedora) pague dinero a otra (en general, la parte ganadora) para compensar los gastos de la parte ganadora ocasionados por el caso.
Термин "расходы" означает устанавливаемый нейтральной стороной порядок выплаты денежных средств одной стороной (как правило, проигравшей) другой стороне (как правило, выигравшей) в порядке компенсации расходов выигравшей стороны на возбуждение своего дела.
Asimismo, desearía saber si las necesidades adicionales para nuevo equipo en la sección # del presupuesto se habían previsto y se ajustaban a las normas de reemplazo, y, habida cuenta de la incertidumbre en torno al plan maestro de capital, agradecería que se proporcionara más información sobre las economías del Departamento de Información Pública que se hayan utilizado para compensar los gastos adicionales en relación con la sección
Она также хотела бы знать, были ли предусмотрены дополнительные расходы на новое оборудование по разделу # С бюджета и отвечают ли они нормам замены оборудования, а также, ввиду неопределенности в отношении генерального плана реконструкции Центральных учреждений, она хотела бы получить более подробную информацию о сэкономленных средствах, благодаря которым Департамент общественной информации смог частично покрыть дополнительные расходы по разделу
Teniendo presente la necesidad de compensar el valor de la comparabilidad y la igualdad con el alto costo administrativo que entraña la presentación de informes plenos, al respecto también podría considerarse la conveniencia de que los Estados poseedores de armas nucleares, los Estados no poseedores de armas nucleares que posean reactores nucleares y otros Estados no poseedores de armas nucleares utilicen formatos diferentes.
Для достижения компромисса между важным значением сопоставимости и равенства, с одной стороны, и высокими административными затратами, связанными с представлением всеобъемлющих докладов — с другой, можно было бы также рассмотреть в этой связи возможность дифференцирования форматов представления отчетности между государствами, обладающими ядерным оружием, государствами, не обладающими ядерным оружием, но имеющими ядерные реакторы, и другими государствами, не обладающими ядерным оружием.
La existencia de un sistema distinto de seguridad social obedece a la necesidad de compensar las consecuencias sociales adversas de su servicio en los cuerpos de seguridad, salvamento y en las fuerzas armadas y los riesgos que llevan aparejadas, así como ofrecer un aliciente para servir a los intereses del Estado.
Существование такой отдельной системы социального обеспечения связано с необходимостью компенсации за сложные социальные последствия службы в службах безопасности, спасения и вооруженных силах и за связанный с этим риск и обеспечения стимула для службы в интересах государства.
En consecuencia, el Grupo ajustó la reclamación para compensar tal "riesgo de exageración".
Поэтому Группа скорректировала претензию во избежание такой опасности.
Los activos y los pasivos financieros se compensan entre sí, y la diferencia neta se consigna en el estado de situación financiera cuando existen el derecho jurídicamente exigible a compensar los importes reconocidos y la intención de liquidar el importe neto o de realizar el activo y liquidar el pasivo simultáneamente.
Финансовые активы и обязательства подлежат взаимозачету, а чистая сумма отражается в ведомости финансового положения, когда есть юридически закрепленное право осуществить взаимозачет принятых к учету сумм и намерение произвести расчеты на нетто-основе, либо реализовать актив и исполнить обязательство одновременно.
Hay que compensar las variaciones de densidad.
Мы будем продолжать расчеты компенсации возможных вариаций плотности до последней секунды.
Ningún dinero en el mundo puede compensar esa tragedia.
Никакие деньги в мире не восполнят вашу утрату.
Hubo que compensar este déficit con recursos básicos.
Недостающие средства пришлось возмещать за счет основных ресурсов.
Se paga a las personas a las que se ha concedido una indemnización por pérdida de ingresos debido a un accidente de trabajo y está destinada a compensar la pérdida de ingresos durante un período de espera de dos días
Она предоставляется лицам, пользующимся компенсацией за потерю дохода в связи с производственной травмой и позволяет компенсировать потерю дохода в течение двухдневного периода ожидания
La Secretaría sigue estudiando las soluciones técnicas (traducción asistida por computadora, reconocimiento de voz, traducción a distancia, por ejemplo) que podrían ayudar al personal de idiomas en su trabajo, compensar la escasez de personal calificado y seguir mejorando la calidad y la productividad de los servicios de conferencias.
Секретариат продолжает изучать технические решения — например, письменный перевод с помощью компьютерных средств, системы распознавания речи, дистанционный письменный перевод, — которые могли бы помочь работе сотрудников языковых служб и позволить смягчить последствия нехватки квалифицированного персонала и еще больше повысить качество и производительность труда в подразделениях конференционного обслуживания.
Siempre me siento ansioso de mejorar mi colección, a fin de compensar el desgaste de los años.
Я всегда рад пополнить свою коллекцию, чтобы с годами не отставать от жизни.
En la decisión 16 se especifica que "se abonarán intereses desde la fecha en que se produjo la pérdida hasta la fecha de pago de la indemnización otorgada, a una tasa que sea suficiente para compensar a los reclamantes cuyas solicitudes hayan sido estimadas de la pérdida que se les haya irrogado por no haber podido utilizar el principal de la indemnización otorgada".
В решении 16 указывается, что "проценты будут присуждаться с даты возникновения потери до даты платежа по ставке, достаточной для того, чтобы компенсировать выигравшим дело заявителям утрату возможности использовать основную сумму, присужденную в качестве возмещения".
De conformidad con la decisión 16 del Consejo de Administración, "Se abonarán intereses desde la fecha en que se produjo la pérdida hasta la fecha del pago de la indemnización otorgada, a una tasa que sea suficiente para compensar a los reclamantes cuyas solicitudes hayan sido aceptadas de la pérdida que se les haya irrogado por no haber podido utilizar el principal de la indemnización otorgada".
В соответствии с решением 16 Совета управляющих "проценты будут присуждаться с даты возникновения потери до даты платежа по ставке, достаточной для того, чтобы компенсировать выигравшим дело заявителям утрату возможности использовать основную сумму, присужденную в качестве возмещения".
Con los preparativos adecuados, la instalación anfitriona podría aplicar acuerdos de seguridad alternativos con vistas a compensar la difusión de dicha información.
При условии надлежащей подготовки на принимающем объекте можно принять альтернативные меры обеспечения безопасности, чтобы компенсировать разглашение такой информации.
—Tiene razón, Evan, pero debo encontrar alguna manera de compensar lo que hice.
— Вы правы, Эван, но я должна найти возможность что-то исправить.
Como incentivo de la movilidad y para compensar al personal por las condiciones de vida difíciles y por no tener derecho al pago de los gastos de mudanza de sus efectos personales y enseres domésticos, se pagará a los funcionarios, con arreglo a las escalas aprobadas por la Asamblea General y en las condiciones establecidas en la presente regla y, adicionalmente, por el Secretario General, una prestación no pensionable de tres componentes: movilidad, condiciones de vida difíciles y componente sustitutivo del pago de los gastos de mudanza.
Для стимулирования мобильности и в качестве компенсации за работу в трудных условиях и отсутствие права на оплату полной перевозки личных вещей и домашнего имущества сотрудникам, набираемым на международной основе, выплачивается по ставкам, утвержденным Генеральной Ассамблеей, и на условиях, определенных в настоящем правиле и дополненных Генеральным секретарем, не зачитываемая для пенсии надбавка, состоящая из трех элементов: в связи с мобильностью, работой в трудных условиях и неполным переездом.
Con esta metodología es posible utilizar las ganancias o las economías obtenidas cuando el movimiento del valor de las divisas resulta favorable para compensar las pérdidas que se producen cuando el movimiento es desfavorable.
При этом методе можно использовать прибыль или экономию в тех случаях, когда обменный курс меняется в благоприятном направлении, с тем чтобы компенсировать потери, когда происходит обратное.
Te lo compensaré.
Я согласен с тобой.
Tengo otros intereses... y a veces tengo que compensar unos con los otros.
У меня есть другие дела и иногда приходится балансировать между одним и другим.
En un momento en que las Naciones Unidas trabajan con los gobiernos, la sociedad civil y sus diversos asociados para aprovechar la dinámica desencadenada por los ODM y trazar programas ambiciosos para después de 2015, la mayoría de los países del Sur siguen afrontando dificultades enormes y teniendo que compensar numerosos déficits.
В то время как Организация Объединенных Наций совместно с правительствами, гражданским обществом и различными партнерами прилагает усилия к тому, чтобы не потерять темп, набранный в ходе достижения Целей развития тысячелетия (ЦРТ), и предусматривает масштабные программы на период после 2015 года, большинство стран Юга по-прежнему сталкиваются с огромными трудностями и им еще предстоит устранить разрывы во многих областях.
Además, el Gobierno no pudo compensar la pérdida de los ingresos correspondientes a las tasas escolares, de manera que los padres siguen contribuyendo a las actividades deportivas, el material escolar y el mantenimiento
Кроме того, правительству не удалось полностью компенсировать потери дохода от платы за обучение и родители продолжают вносить взносы для оплаты спортивных мероприятий, школьных материалов и расходов на ремонт и содержание
Sin embargo, es necesario compensar algunos de esos gastos, incluso mediante contratación externa o reubicación de ciertas actividades de la Sede.
В то же время необходимо компенсировать некоторые эти затраты, в том числе за счет внешнего подряда или передачи некоторых функций отделениям за пределами Центральных учреждений.
En los Acuerdos de Matignon se estableció una mayor autonomía local y una ayuda importante con el objetivo de compensar las profundas desigualdades entre las comunidades francesa y canaca, al tiempo que se comprometía al Territorio a celebrar un referéndum de libre determinación 10 años después.
Матиньонские соглашения предусматривали бóльшую степень местной автономии и значительную помощь, предназначенную для устранения глубоких неравенств между французскими и канакскими общинами, одновременно обязав территорию провести через 10 лет референдум по вопросу о самоопределении.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении compensar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.