Что означает bescheiden в Немецкий?
Что означает слово bescheiden в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию bescheiden в Немецкий.
Слово bescheiden в Немецкий означает скромный, небогатый, простой. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова bescheiden
скромныйadjectivemasculine Je höher er gesellschaftlich aufstieg, umso bescheidener wurde er. Чем более высокое положение в обществе он занимал, тем более скромным становился. |
небогатыйadjectivemasculine (скромный по убранству, отделке; не роскошный) Jetzt geben wir uns Mühe, damit auch unser bescheidenes Zuhause nett aussieht.“ Теперь, хотя мы живем небогато, мы стараемся поддерживать чистоту и порядок в доме». |
простойnoun Als meine Mitarbeiterin und ich unterwegs waren, kamen wir zu einem bescheidenen Haus. Мы с напарницей шли по улице и подошли к одному простому домику. |
Посмотреть больше примеров
Danke, dass du mir wegen CeCe Bescheid gesagt hast. ( LACHT ) Спасибо, что сообщил мне о Сиси. |
Ich bin reichen und armen Menschen begegnet, berühmten und bescheidenen, klugen und noch anderen. Я знал людей богатых и бедных, знаменитых и неизвестных, мудрых и не очень. |
Nur die Sitzenden und die Anführerin unserer Ajah wissen Bescheid. Знают только Восседающие и глава нашей Айя. |
Sag Bescheid, wenn du sie durchgehen willst, sobald du... so weit bist. Dann kommst du raus zu Jenny und mir, und wir regeln das. Когда захочешь это сделать, когда будешь морально готова, ты только скажи, и мы с Дженни свозим тебя к нам домой, а там уж со всем разберемся как-нибудь. |
Es ist Option B, die Leute dazu bringt, bescheiden zu bleiben und ihre Unwissenheit zuzugeben. Он склоняет к скромности и признанию своего невежества. |
Doch die anderen Quartiere unterschieden sich in Größe und Einrichtung so gut wie gar nicht von dem bescheidenen Heim des Wassilij Kalin.“ Площадь и убранство жилища других обитателей центра фактически ничем не отличались от скромной обстановки в квартире Василия Калина». |
Ihr bescheidenes Publikum vergisst beim Zuschauen sogar das Essen. Ее скромная аудитория забывает о своих разговорах и о своем ужине, пока смотрит на нее. |
Für einen institutionellen Wandel ist eine langwierige, ermüdende und bescheidene Umsetzung mehrerer kleiner Schritte notwendig, bei der die korrekte Abfolge der Reformmaßnahmen entscheidend ist. Институционные изменения требуют длительного, утомительного и скромного осуществления множественных небольших шагов, в которых правильное упорядочение реформы является решающим. |
Sagt mir Bescheid, wenn sie so weit ist. Позови, когда она заговорит. |
Zumindest konnte er sicher sein, dass niemand hier über den Ernst der Lage Bescheid wusste. По меньшей мере, он мог быть уверенным, что здесь никто не сознавал, насколько серьезно сложившееся положение. |
Der bescheidene Pfad des schönen Lebens. Это скромный путь к прекрасной жизни. |
Brodie war einer der wenigen Menschen, die über Kokos kriminalistische Fähigkeiten Bescheid wußten. Броуди был одним из немногих, кто знал о детективных способностях Коко. |
Willkommen in meinem bescheidenen Heim. Добро пожаловать в мою скромную обитель. |
Ich weiß nicht, wie gut du über die Schlacht von Dünkirchen Bescheid weißt ...« »Ich habe Filme darüber gesehen. Не знаю, как много ты знаешь о дюнкеркской катастрофе... – Я... видел документальные фильмы |
Cliff Blossom Bescheid geben, dass sein Sohn lebt und Lösegeld einfordern. Передать Клиффорду Блоссому, что его сын жив, и задержан с целью выкупа. |
„Wenn wir herausfinden, daß die Hunde das Tier getötet haben, müssen wir wenigstens Uli Bescheid sagen. — Если мы точно узнаем, что оленя убили собаки, нам придется все рассказать Джиму. |
Sie wissen ja Bescheid. Вы знаете, чего я хочу. |
Als Katawasow ihn fragte, was ihn denn dazu veranlaßt habe, nach Serbien zu gehen, antwortete er bescheiden: Когда Катавасов спросил его, что его побудило ехать в Сербию, он скромно отвечал: |
Ich schicke Jessica eine E-Mail, damit sie Bescheid weiß. Я пришлю Джессике по электронной почте объяснительную по поводу моего отсутствия. |
Peter weiß sofort Bescheid und will sich vom Wagen rollen. »Ich bleibe hier! Петер тотчас же догадывается, в чем дело, и пытается скатиться с коляски: – Я остаюсь здесь! |
Wenn Sie wieder von ihr hören, geben Sie mir Bescheid. Если она позвонит, сообщи. |
Seit jenem bescheidenen Anfang ist die PV gewachsen und jetzt ist sie überall in der Welt Teil der Kirche. Так начало расти Первоначальное общество, которое стало частью Церкви во всем мире. |
Wenn Sie etwas hören, von Claire oder sonst irgendwas, bitte sagen Sie mir Bescheid. Если услышите что-то о Клэр или еще нечто интересное, пожалуйста, дайте мне знать. |
Sag Bescheid, wenn die Luft rein ist. Подашь сигнал выходить. |
Weiß Jessup über uns Bescheid? Как думаешь, Джесоп знает о нас? |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении bescheiden в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.