Что означает berühren в Немецкий?
Что означает слово berühren в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию berühren в Немецкий.
Слово berühren в Немецкий означает трогать, касаться, дотронуться. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова berühren
трогатьverb (волновать) Ich will nicht, dass irgendjemand meine Gitarre berührt. Я не хочу, чтобы кто-то трогал мою гитару. |
касатьсяverb (дотрагиваться) Am Ufer des Teiches stand ein Baum, dessen Zweige das Wasser berührten. На берегу пруда стояло дерево, ветви которого касались воды. |
дотронутьсяverb Hätte ich gewusst, wie schwer es ist, Deine Hand loszulassen, hätte ich sie niemals berührt. Если бы я только знал, как сложно отпустить твою руку, я бы никогда до неё не дотронулся. |
Посмотреть больше примеров
Nie erlaubten sie mir, sie zu berühren. Мне они никогда не позволяли к ним прикасаться. |
Eine seltsam sichere Welt, in der ein nicht vertrauenswürdiger Mann einen zwar anschauen, aber nicht berühren konnte. Странно безопасный мир, где недостойный доверия мужчина может смотреть, но не касаться. |
Doch die einzigen Männer auf der Welt, die sie berühren durften, waren die Eisfeyden. Пока единственными мужчинами на земле, которые могли её коснуться, являлись мужчины из Айсирии. |
Passen Sie auf, dass Sie nicht die Spitze berühren. Только, чёрт подери, следите за тем, чтобы не прикасаться к наконечнику. |
Ich muss dich nur berühren und die magischen Worte sprechen. Я просто прикоснусь к тебе и скажу магические слова. |
Nun bestand ein weiteres Gelöbnis des Ordens der Mönche darin, keine Frau zu berühren oder in Kontakt mit ihr zu kommen. Еще один обет ордена запрещал касаться женщин и вступать с ними в любые контакты. |
Wir küssen und berühren uns nur, stimmt’s? — Не волнуйся, мы же только целуемся и трогаем — так? |
Er lächelt und steht so dicht vor mir, dass sich unsere Nasenspitzen fast berühren. Он улыбается и стоит так близко ко мне, что кончики наших носов практически соприкасаются. |
Keles lief zu Rekarafi, achtete aber darauf, ihn nicht zu berühren. Келес подбежал к Рекарафи, но не стал к нему прикасаться. |
Die zitternde Hand rutscht nach unten. »Nur berühren. Порхающие пальцы спускаются ниже. — Только коснуться. |
Der Stift lag ganz dicht am Schreibtischrand, und ehe er ihn berühren konnte, war er schon zu Boden gefallen. Ручка лежала на краю стола, и прежде, чем профессор успел взять ее, она упала на пол. |
Aber um den Glamour von ihm abzuziehen, musste ich ihn berühren. Однако, чтобы снять любовные чары, мне необходимо его коснуться. |
Brianna die Gelegenheit gegeben, ihn zu berühren, ohne sich bedrängt oder verfolgt vorzukommen? Дала Брианне возможность прикоснуться к нему, и при этом не страдать от чувства, что ее преследуют или принуждают? |
Er hat keine Frage gestellt, und außerdem: Jetzt muss ich mich bücken und meine Füße berühren. Он не задал вопроса, и, опять же, теперь я должна наклониться и коснуться стоп. |
Bitte berühre nicht meine Haare. Не трогай, пожалуйста, мои волосы. |
Nun musste ich mir vorstellen, auf seinem Schoß zu sitzen und mich von ihm berühren und küssen zu lassen. Теперь я должна буду сидеть у него на коленях, позволять прикасаться ко мне и целовать меня. |
Was Adamson betrifft, so ließ Girl ihn sogar ihre Jungen berühren, wogegen andere Löwen weggejagt wurden. А Адамсону Гырл даже разрешила потрогать ее детенышей, тогда как других львов она прогоняла. |
Er versuchte, mit der Macht den Geist jener zu berühren, die auf diesem Feld gefallen waren. Прибегнув к Силе, он попытался прикоснуться к душам тех, кто пал на этом поле. |
Und es berühren, und dann weiß man, ob es gut ist oder nicht. И потрогать их, и понять, хорошо это или нет. |
Ich muss sie berühren, riechen, schmecken, besitzen. Мне нужно прикоснуться, почувствовать аромат, попробовать на вкус, утвердить. |
« »Kein Tomahawk berühren dich. """No tomahawk touch you. - Томагавк тебя не трогай." |
Wir sehen mit den Augen, wir hören mit den Ohren, wir berühren mit der Haut, wir riechen mit der Nase und wir schmecken mit der Zunge. Мы видим глазами, слышим ушами, осязаем кожей, чувствуем запах носом и вкус - языком. |
Ich möchte es berühren. Я хочу потрогать. |
Du glaubst, dir wird sich eine Gelegenheit bieten, ihn mit deiner Konfessorinnenkraft zu berühren.« Неужели ты думаешь, что у тебя будет возможность прикоснуться к нему силой Исповедницы? |
Trevize empfand einen plötzlichen Drang, diese Gestalten zu berühren, die sich ihnen so behäbig näherten. Тревиз вдруг почувствовал желание коснуться этих фигур, которые приближались так флегматично. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении berühren в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.