Что означает ausreichen в Немецкий?
Что означает слово ausreichen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию ausreichen в Немецкий.
Слово ausreichen в Немецкий означает хватать, быть достаточным, хватить, хватит. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова ausreichen
хвататьverb |
быть достаточнымnoun Nun, es könnte ausreichen, um ein Teilmuster hochzurechnen. Ну, этого может быть достаточно, чтобы экстраполировать частичный рисунок. |
хватитьverb Die Rubindium-Kristalle dürften hier genug Energie bekommen, um ausreichend stimuliert zu werden. Рубиндиевому кристаллу должно хватить этой энергии, чтобы создать нужный импульс. |
хватитverb Ich fürchte, das wird nicht ausreichen. Боюсь, этого не хватит. |
Посмотреть больше примеров
Diese Übereinkünfte sollen gegebenenfalls Regelungen für branchenweite und/oder staatliche Fonds enthalten, damit zusätzliche Entschädigung geleistet werden kann, falls die finanziellen Mittel des Betreibers, einschließlich Maßnahmen der finanziellen Sicherheit, nicht ausreichen, um die infolge eines Ereignisses entstandenen Schäden abzudecken. Следует, чтобы такие соглашения в соответствующих случаях включали договоренности об отраслевых и/или государственных фондах для предоставления дополнительной компенсации в случае, если финансовые ресурсы оператора, включая меры финансового обеспечения, недостаточны для покрытия ущерба, причиненного в результате инцидента. |
Wie lange werden dieses Fleisch und dieses Getreide ausreichen? Надолго ли нам хватит мяса и зерна? |
Ehrlich gesagt, Mr Sands, das Ding wird nicht ausreichen, um S11 zu stoppen. Честно говоря, м-р Сэндс, не думаю, что этим можно остановить С-11. |
Nun, es könnte ausreichen, um ein Teilmuster hochzurechnen. Ну, этого может быть достаточно, чтобы экстраполировать частичный рисунок. |
Für jemanden in seinem fortgeschrittenen Alter sollten solche Hobbys eigentlich vollkommen ausreichen. Для человека в столь преклонном возрасте всех этих хобби оказалось бы достаточно, чтобы занять время. |
«Majestät, wird die Mauer des Königs ausreichen, um die hethitischen Horden abzuhalten?» — Ваше Величество, будет ли достаточно Царской Стены, чтобы остановить нашествие хеттов? |
Würde die Sprengung ausreichen, um die Eingänge vollständig zu verschütten? Будет ли взрыв достаточно мощным, чтобы завалить вход? |
Müssten die Sicherheitsvorkehrungen nicht mehr als ausreichen, um eine Horde wandelnder Toter abzuhalten? Разве системы банковской безопасности не будет более чем достаточно, чтобы остановить орды ходячих мертвецов? |
Aber es gibt einen wachsenden Konsens darüber, dass diese Maßnahmen zwar nötig sind, aber nicht ausreichen. Но есть растущее понимание того, что эти меры, будучи необходимыми, являются недостаточными. |
Ich will wissen, wieviel sie haben und wie lange die Vorräte ihrer Meinung nach ausreichen. Мне нужно знать, сколько препарата есть у повстанцев и на сколько времени они намерены растянуть его запас. |
In Anbetracht der traditionell hohen Fluktuationsrate bei Bediensteten des Höheren Dienstes, insbesondere Juristen, bezweifelte das AIAD, ob die von der Kommission bislang ergriffenen Maßnahmen ausreichen werden, um ihr Personal langfristig binden zu können, und empfahl, die diesbezüglichenstrategischen Maßnahmen zu verstärken, um eine angemessene Personalausstattung zu gewährleisten УСВН высказало сомнения в том, достаточно ли принятых до настоящего времени Комиссией мер для того, чтобы она могла сохранить свой персонал с учетом исторически высокой текучести среди сотрудников категории специалистов, в частности сотрудников по правовым вопросам, и рекомендовало принять меры по укреплению стратегии сохранения персонала в целях обеспечения наличия достаточных кадровых ресурсов |
Da öffnete sich für eine Se¬ kunde der Vesuv; es kam die Einsicht, daß historische Kräfte zur Wendung nicht ausreichen. На секунду открылся Везувий: стало ясно, что не хватает исторических сил для перемен. |
Nur das beschissene Obst in meinem Aktenkoffer, das für den ganzen Tag ausreichen muss. Только какие-то полусъедобные фрукты в портфеле, и на них я должен продержаться весь оставшийся день. |
Jetzt bin ich hier und muss feststellen, dass mein Talent, meine Fähigkeiten und meine Klugheit nicht ausreichen, meine Aufgabe hier zu erfüllen. Но сейчас, здесь, я чувствую, что у меня нет ни талантов, ни навыков, и не хватает ума, чтобы выполнить то, ради чего я приехала сюда. |
Und für manche Männer würde das ausreichen. И для большинства мужчин этого было бы более чем достаточно. |
Investoren außerhalb der Vereinigten Staaten erkennen das Ausmaß des Handelsbilanzdefizits, berechnen den wahrscheinlichen Kursverlust des Dollars, der nötig ist, um das Defizit zu eliminieren und kommen drauf, dass der Zinssatz und die Unterschiede in der Eigenkapitalrendite ihrer Investitionen in den USA nicht ausreichen, um das Risiko eventuell im nächsten Monat verminderter Kapitalzuflüsse abzudecken. Инвесторы за пределами США видят размер торгового дефицита, могут рассчитать величину вероятного падения курса доллара, необходимого для его устранения, и понять, что разница в процентных ставках и рентабельности капитала - недостаточная компенсация за риск того, что в следующем месяце приток капитала в Америку начнёт падать. |
Weiter erklärte dieser Schreiber, bei der Taufe würde es ausreichen, dem Täufling Wasser über den Kopf zu gießen, wenn für das Untertauchen nicht genügend Wasser vorhanden wäre (Markus 1:9, 10; Apostelgeschichte 8:36, 38). Тот же автор пишет, что, если нет возможности при крещении погрузить человека в воду, достаточно возлить воду на голову крещаемого (Марка 1: 9, 10; Деяния 8: 36, 38). |
Drei Minuten würden nicht ausreichen, um ihn zu finden. На его поиски трех минут не хватило бы. |
Aber alle Anzeichen sprechen dafür, dass Willenskraft und das Wissen über Fettleibigkeit allein nicht ausreichen, den evolutionären Instinkt der Überernährung zu besiegen. Но полученные данные свидетельствуют о том, что наличие знаний об ожирении и силы воли недостаточно для преодоления эволюционного инстинкта излишне потреблять пищу. |
Nil versucht es weiter, aber ich fürchte, dass unsere Blutsbande nicht ausreichen, so erschöpft wie wir sind. Нил продолжает свои попытки, однако, боюсь, в теперешнем состоянии мы не способны на большее... |
Wir bekräftigen, dass die einschlägigen Bestimmungen der Charta ausreichen, um auf das gesamte Spektrum der Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit zu reagieren Мы подтверждаем, что соответствующих положений Устава достаточно для противодействия всему спектру угроз международному миру и безопасности |
Eine Schlüsselfrage für das nächste Jahrzehnt ist daher, ob die Wachstumsziele der chinesischen Regierung ausreichen, um im Zuge der langsamen Umsetzung weiterer wirtschaftlicher und politischer Reformen den sozialen Zusammenhalt aufrecht zu erhalten. Итак, основной вопрос ближайшего десятилетия будет следующим: достаточно ли будет целей китайского правительства относительно экономического роста, чтобы сохранить социальное единство, по мере того как будут постепенно реализованы дальнейшие экономические и политические реформы. И поскольку экономические показатели растут не так быстро, справедливость будет иметь решающее значение для социальной стабильности. |
Diese Maßnahme würde ausreichen, um die Welt ein Viertel des Weges in Richtung des im Pariser Klimavertrag 2015 festgelegten 2-Grad-Klimaziels zu bringen. Этого было бы достаточно для того, чтобы мир прошел четверть пути к достижению 2o по Цельсию, цель установленная Парижским соглашением о глобальном потеплении, в декабре 2015 года. |
Würde mit gewissen Änderungen vielleicht ein Einkommen für die Familie ausreichen? Может быть, семья проживет на одну зарплату? |
Doch Listen allein werden nicht ausreichen. Однако одни только списки не приведут к желаемому результату. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении ausreichen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.