Что означает aufschlagen в Немецкий?
Что означает слово aufschlagen в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aufschlagen в Немецкий.
Слово aufschlagen в Немецкий означает распахнуть, открыть, ударить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова aufschlagen
распахнутьverb |
открытьverb Doch als er schließlich sein Missionstagebuch aufschlug, war sie da. Но когда старейшина Рингвуд открыл свой миссионерский дневник, подтверждение, наконец, пришло. |
ударитьverb |
Посмотреть больше примеров
Er hörte zwei metallische Körper auf dem Fußboden aufschlagen und wusste genau, was das war. Он услышал, как на пол упали два металлических предмета, хорошо понимая, что это такое. |
Können wir draußen ein Zelt aufschlagen? Вы думаете слишком поздно, чтобы поставить палатку? |
Und damit der Euro weit genug sinken würde, müsste das Risiko eines griechischen Bankrotts so groß und die Ansteckungsgefahr bei den Zinsaufschlägen für die anderen PIIGS so schwerwiegend sein, dass diese Kluft zwischen Aufschlägen zu einer Double-Dip-Rezession in der Eurozone führen würde, bevor die Währungsabwertung Erfolge zeigen könnte. А чтобы курс евро упал достаточно сильно, риск дефолта в Греции должен быть настолько сильным и его дурное влияние на спрэды по гособлигациям стран PIIGSдолжно быть таким серьезным, что расширение данных спрэдов приведёт к двукратному экономическому спаду в зоне евро, прежде чем обесценивание валюты даст какие-либо результаты. |
* Lassen Sie die Missionare die Aufgabe „Eigenschaften entwickeln“ aufschlagen. * Пусть миссионеры обратятся к “Тесту на наличие качеств”. |
Damit den Schülern klarer wird, auf welche Weise das Buch Mormon die Bündnisse des Herrn mit seinem Volk bestätigt, können Sie sie auch den Schülerleitfaden auf Seite 6 aufschlagen lassen. Чтобы помочь студентам разобраться, как Книга Мормона утверждает заветы Господа с Его народом, можно попросить их открыть их учебные пособия для студентов на стр. 5. |
Es gab kein Lehrbuch, das sie aufschlagen, und keinen Experten, den sie hinzuziehen könnte. Не было справочника, который можно было открыть, и не существовало экспертов, к которым она могла бы обратиться. |
Diese Schlacht hat uns aufgehalten, und ich fürchte, wir müssen ein Nachtlager aufschlagen. Это сражение задержало нас, и скоро придется разбивать лагерь на ночь. |
Einige Raketenteile wurden durch den Aufschlag verformt, weshalb die Messergebnisse als bestmögliche Schätzungen anzusehen sind. Некоторые части ракет были деформированы при ударе, и результаты измерений следует рассматривать как наилучшие расчеты. |
Zeichen für Inflation auf Produktions- wie Arbeitsmarktebene bahnen sich drohend an. Die einzige Frage ist, ob sich die Wirtschaft von selbst schnell bremsen wird, oder ob die Federal Reserve Board mit einem schnellen Zinsen Aufschlag es in den Boden stampfen muß. На рынках товаров и труда стали появляться признаки инфляции; на сегодня единственный вопрос - замедлится ли экономическое развитие без посторонней помощи, либо же совету управляющих Федеральной Резервной Системы придется сбивать темпы роста путем быстрого поднятия процентной ставки. |
Oh, ja, ich mein, ihr Aufschlag war ziemlich gut. Ну да, хотя она здорово подаёт. |
Das bedeutet höheres Eigenkapital für alle Banken und verschiedene zusätzliche Reserven – ein Kapitalerhaltungspolster, ein antizyklisches Polster und einen Aufschlag für systemrelevante Institute – die nach Ermessen der lokalen Regulierungsbehörden erhoben werden. Это будет означать гораздо больший основной акционерный капитал для всех банков и ряд дополнительных резервов – буфер сохранения капитала, антициклический буфер, а также дополнительный налог для системно важных институтов ‐ которые будут добавлены местными регуляторами по их усмотрению. |
Heute Abend ... wenn wir unser Lager aufschlagen. — Сегодня вечером, когда мы разобьем лагерь. |
Wiederhole erst zehn Minuten lang dieses Experiment, bevor du die Augen aufschlägst. Сначала в течение десяти минут проделайте этот эксперимент и лишь потом откройте глаза. |
Dann kannst du das Inhaltsverzeichnis im Paradies-Buch aufschlagen und fragen: „Welches der hier angegebenen Themen interessiert Sie am meisten?“ Открыв книгу Жить вечно на странице с содержанием, ты можешь спросить: «Какая тема вас больше всего интересует?» |
Gut, lasst uns Seite 215 aufschlagen. Итак, откройте стр. 215. |
Damit die Teilnehmer besser verstehen können, was ein Vater tun muss, um seinen Kindern geistige Führung zu geben, lassen Sie sie Seite 41–42 in dem Leitfaden Ehe und Familie – Leitfaden für den Teilnehmer aufschlagen. Помогая учащимся понять, что должны делать отцы, чтобы осуществлять духовное руководство своими детьми, предложите им обратиться к стр. 42–43 Руководства для учащихся. |
Lassen Sie die Lehrer anschließend eine beliebige Lektion im Lehrerleitfaden aufschlagen oder lassen Sie sie das Arbeitsblatt „Unterrichtsbeispiel – 3 Nephi 11:1-17“ verwenden, das im Anhang dieses Leitfadens zu finden ist. Затем предложите учителям открыть свое руководство для учителя на любом уроке или используйте раздаточный материал под заголовком «Образец урока – 3 Нефий 11:1–17», представленный в приложении к этому пособию. |
Die Schüler sollen Matthäus 5:14-16 aufschlagen und als Schriftstelle zum Beherrschen der Lehre markieren. Попросите студентов открыть Священные Писания на стихах от Матфея 5:14–16 и предложите им выделить их как отрывок для углубленного изучения доктрины. |
* Markieren Sie Seite 106 in diesem Leitfaden, damit Sie die Seite rasch aufschlagen können. * Оставьте закладку на стр. 106 этого пособия, чтобы потом быстро найти ее. |
Aufschlag Miss Lombard! Мисс Ломбард подаёт. |
Wir werden unser Lager um den Palast und die Kasernen der Himmelsgarde herum aufschlagen. Мы встанем лагерем на территории дворца, вокруг казарм Небесной Гвардии. |
Wenn wir es täglich aufschlagen und Glauben üben, wird der Geist des Herrn mit uns sein und unsere Familien werden auf ewig gesegnet sein, das verheiße ich Ihnen. Я обещаю: если мы будем с верой изучать ее каждый день, Дух Господа будет пребывать с нами, и наши семьи будут благословлены навеки. |
Zeit bis zum Aufschlag siebenundvierzig Sekunden. Время до попадания сорок семь секунд. |
Keine Sorge, er wird aufschlagen. Не волнуйся, он перебесится. |
Von dem Aufschlag ging ein Ruck durch das Schiff, so daß Renie und William sich an der Reling anklammern mußten. Взрыв накренил судно так, что Рени и Уильям ухватились за поручни. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении aufschlagen в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.