Что означает Art в Немецкий?

Что означает слово Art в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Art в Немецкий.

Слово Art в Немецкий означает вид, род, способ, ОТО, биологический вид. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова Art

вид

nounmasculine (Rangstufe der biologischen Systematik)

Leute aus China spielen auf eine andere Art Schach.
Люди из Китая играют в другой вид шахмат.

род

nounmasculine

Tom hatte nicht genug Erfahrung im Umgang mit Problemen dieser Art.
У Тома не было достаточно опыта в решении такого рода проблемы.

способ

nounmasculine

Lächeln ist auch eine Art, die Zähne zu zeigen.
Улыбка — это также способ показать свои зубы.

ОТО

биологический вид

Biomimikry bedeutet, die Weisheit aller Arten zu respektieren.
Но биомимикрия означает уважение ко всем биологическим видам.

Посмотреть больше примеров

Wenn ich mich nicht täuschte, hatten sie Krak (also die hiesige Art Poker) gespielt und versucht zu schummeln.
Если не ошибаюсь, они играли в «крак», местную разновидность покера.
– und doch dringen sich Beispiele der Art von selbst auf!
Но ведь примеры такого рода сами напрашиваются!
Die Fähigkeit, jegliche Art von Intimität zu ertragen, war ihm vor vielen Jahren mit Gewalt ausgetrieben worden.
Способность к принятию интимности выжили из него много лет назад.
In der Provinz Limpopo lebten die Brüder in einer Art Reservat, das für Weiße tabu war.
В провинции Лимпопо братья жили в бантустанах, куда белым вход был воспрещен.
Die 4 Hauptargumente, die diese Art Überwachung unterstützen, also, das erste was Sie hören, wann immer Sie über diese Enthüllungen diskutieren, ist ein Versuch, die Bedeutung dieser Enthüllungen herunterzuspielen, indem sie sagen, dass wir das doch alles bereits wussten, wir wussten, dass es stattfindet, das ist doch nichts Neues.
Четыре главных аргумента в пользу слежки: прежде всего, когда бы вы ни стали обсуждать произошедшие разоблачения, всегда найдутся циники, отвергающие значимость таких разоблачений, заявляя, что всё это давно известно, мы были в курсе, ничего нового.
Bis zum Beweis des Gegenteils wird vermutet, dass der Beförderer die Güter entsprechend ihrer Beschreibung in den Angaben zum Vertrag abgeliefert hat, es sei denn, dem Beförderer oder der ausführenden Partei, welche die Güter abgeliefert hat, wird ein Verlust oder eine Beschädigung der Güter unter Angabe der allgemeinen Art des Verlusts oder der Beschädigung vor oder bei Ablieferung oder, wenn der Verlust oder die Beschädigung nicht offensichtlich ist, innerhalb von sieben Werktagen am Ablieferungsort nach Ablieferung der Güter angezeigt
В отсутствие доказательства противного считается, что перевозчик сдал груз в соответствии с его описанием в договорных условиях, если только уведомление в случае утраты или повреждения груза, указывающее на общий характер такой утраты или повреждения, не направлено перевозчику или исполняющей стороне, которые сдали груз, до или в момент сдачи груза или, если утрата или повреждение не являются очевидными, в течение семи рабочих дней в месте сдачи груза после сдачи груза
Das ist die Art von erzwungener Migration, zu der Wüstenbildung führen kann.
Вотпример вынужденного переселения, вызванного опустыниванием.
Vor nicht allzu langer Zeit haben wir Trost in der theoretischen Überlegung gefunden, dass frei schwankende Wechselkurse rechtzeitig und auf geordnete Art und Weise für internationale Anpassungen sorgen würden.
Не так давно нас утешали теоретическими размышлениями о том, что плавающий валютный курс будет посредничать в международных корректировках своевременно и надлежащим образом.
Zieht den Feigenbaum in der Art, wie er wachsen soll, und wenn Ihr alt seid, könnt Ihr unter seinem Schatten sitzen.
Выращивай смоковницу так, как должно, а когда состаришься, будешь сидеть под ее сенью *.
Er selbst ist ein bekannter archiatrus, eine Art »Oberarzt«.
"Сам он — известный архиатр (archiatrus), своего рода ""главный врач""."
Und nun, 100 Arten Schweinekoteletts.
А сейчас, 100 видов свиных отбивных.
Er erleidet dasselbe Schicksal wie Nazca, er stirbt auf dieselbe Art und Weise wie sie, aber durch meine Hand!
Он умрет такой же смертью, что и она, но от моей руки!
Im Laufe der nächsten zehn Jahre wird diese Art von Nachfragesteigerung in den Entwicklungsländern dazu beitragen, das langsame Nachfragewachstum in den Industrieländern auszugleichen.
В течение следующего десятилетия рост данного типа спроса развивающихся стран поможет компенсировать медленный рост спроса в развитых странах.
Ein Army-Psychiater hatte mir einmal gesagt, eine unbewusste Geste dieser Art verrate, dass man verwundbar sei.
Военный психиатр как-то сказал мне, что этот непроизвольный жест свидетельствует об уязвимости.
War hier irgendeine ausgleichende Gerechtigkeit am Werk, eine Art göttliche oder spirituelle Vergeltung?
Уж не свершается ли здесь некий акт правосудия — божественной или духовной расплаты?
Dann endlich, in seiner wohlabgewogenen, höflichen Art, sagte Messalin: »Der Himmel hat mir das Augenlicht genommen.
Потом наконец, как всегда церемонно, тщательно взвешивая каждое слово, Мессалин сказал: - Небеса лишили меня зрения.
Und das, dachte ich, war dann wohl seine Art, sich für Denny Hunter zu entschuldigen.
Похоже, это было нечто вроде извинения за Денни Хантера
Unser Elternhaus wurde eine Art Gästehaus für viele reisende Vortragsredner.
Наш дом всегда был открыт для разъездных служителей, выступавших с речами.
An einem Spätnachmittag beobachteten wir in den Ebenen Vögel und freuten uns, daß wir fast 200 Arten entdeckt hatten, eine schöner als die andere.
Однажды после обеда мы на равнинах наблюдали за птицами и радовались, что видели почти 200 видов, один красивее другого.
Jede Art ist schneller als die jeweils vorhergehende, da entsprechend weniger Daten gelesen werden müssen.
Каждый из вышеперечисленных методов быстрее предыдущего, поскольку требует меньшего количества операций чтения.
Um in eurer Art zu sprechen, sind unsere Hände, zu einem gewissen Grad, gebunden.
Судя по вашим словам, вы понимаете, что наши «руки», в определённом смысле, немного «связаны».
Solche oder ähnliche Einflüsterungen können unsere Ansicht über Geld beeinflussen und die Art und Weise, wie wir es ausgeben.
Подобные внушения могут повлиять на наше отношение к деньгам и как мы расходуем их.
Wenn du diese Art von Literatur magst, so verstehe ich nichts mehr.»
Если тебе нравится такая литература, я уже больше ничего не понимаю
Es gilt, die Medizin in der korrekten Dosierung, zu den richtigen Zeiten, in der vorgeschriebenen Art und Weise und für den vorgesehenen medizinischen Zweck zu nehmen.
Важно также принимать их по назначению, правильным образом, соблюдать дозировку и время приема.
Wir verurteilen mit Nachdruck den Terrorismus in allen seinen Arten und Erscheinungsformen, gleichviel von wem, wo und zu welchem Zweck er begangen wird, da er eine der schwersten Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit darstellt.
Мы решительно осуждаем терроризм во всех его формах и проявлениях, кем бы, где бы и с какой бы целью он ни осуществлялся, поскольку он является одной из самых серьезных угроз международному миру и безопасности.

Давайте выучим Немецкий

Теперь, когда вы знаете больше о значении Art в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.

Знаете ли вы о Немецкий

Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.