Что означает Anschlag в Немецкий?
Что означает слово Anschlag в Немецкий? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию Anschlag в Немецкий.
Слово Anschlag в Немецкий означает покушение, афиша, объявление. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова Anschlag
покушениеnounneuter Ein weiterer wenig erfolgreicher Anschlag auf sein Leben, vielleicht? Еще одно, менее удачное покушение на его жизнь, очевидно? |
афишаnounfeminine |
объявлениеnoun Ich muss den Anschlag mit der Vermissten auswechseln. Пришлось изменять объявление о розыске. |
Посмотреть больше примеров
Ich brauche Majestät nichts zu retten, denn Majestät sind nur das Opfer hinterlistiger Anschläge! Мне нечего спасать: ведь ваше величество -просто жертва гнусных происков. |
Der syrische Geheimdienst stellte wertvolle Informationen über die Aktivitäten Mohammed Attas, sowie anderer in die Anschläge verwickelter Terroristen und über die Aktivitäten der El Kaida zu Verfügung. Сирийские разведывательные службы предоставили много ценной информации о деятельности Мухаммеда Атта и других подозреваемых в участии в этих атаках, а также информацию о деятельности Аль Каеды. |
Korinther 4:4; Offenbarung 12:9). Wie wichtig ist es daher, vor seinen Anschlägen auf der Hut zu sein! (2. Korinther 2:11). Как же важно сохранять бдительность, чтобы не пасть жертвой его умыслов! (2 Коринфянам 2:11). |
Sie spannte zehn Blätter gleichzeitig in die Maschine und mußte die Typen hart anschlagen, damit alle Buchstaben lesbar waren. Она закладывала в машинку одновременно десять листов бумаги, и, чтобы буквы пропечатывались, ей приходилось очень сильно бить по клавишам. |
verurteilt auf das entschiedenste alle auf Zivilpersonen sowie auf afghanische und internationale Truppen verübten Angriffe, namentlich Anschläge mit behelfsmäßigen Sprengvorrichtungen, Selbstmordanschläge und Entführungen, sowie deren schädliche Auswirkungen auf die Stabilisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsmaßnahmen in Afghanistan und verurteilt ferner die Benutzung von Zivilpersonen als menschliche Schutzschilde durch die Taliban und andere extremistische Gruppen; осуждает самым решительным образом все нападения, в том числе нападения с применением самодельных взрывных устройств, нападения террористов-смертников и похищения, жертвами которых становятся гражданские лица и военнослужащие афганских и международных сил, и их пагубное влияние на усилия Афганистана по стабилизации, реконструкции и развитию и осуждает далее использование «Талибаном» и другими экстремистскими группами гражданских лиц в качестве «живого щита»; |
In den drei Tagen danach marschierten die Kopten in den Straßen Alexandrias und protestierten gegen die Nachsicht der Sicherheitsbehörden gegenüber den Tätern, dagegen, dass ihre Gemeinde ständig zum Sündenbock abgestempelt wird und gegen eine mutmaßliche öffentliche Beteiligung an den Anschlägen, um eine Verlängerung des Notstandsrechts zu rechtfertigen. Шесть месяцев спустя фанатики совершили нападения еще на три церкви во время воскресной службы, в результате которых погибло несколько верующих и многие получили ранения. В течение трех следующих дней копты выходили на улицы Александрии в знак протеста против попустительства служб безопасности в отношении преступников, того, что из них делают козлов отпущения, и причастности властей к этим нападениям с целью оправдать продление Закона о чрезвычайном положении. |
Den Italienern gelang es binnen achtundvierzig Stunden, alle an dem Anschlag Beteiligten zu identifizieren. В течение сорока восьми часов после нападения итальянцы умудрились установить личности всех, кто в нем участвовал. |
Kuato und seine sogenannte Freiheits - brigade bekannten sich zu dem Anschlag, durch den die Wiedereröffnung der Pyramiden-Mine erzwungen werden sollte. Куато и его так называемая " бригада свободы " с помощью бомбардировки пытались открыть запечатанные пирамидальные шахты. |
Zugleich soll er einen Anschlag geplant haben. Одновременно он готовил план нападения. |
Der Rat verurteilt die Anschläge, die die Al-Qaida nahestehende Organisation Islamischer Staat in Irak und der Levante gegen das Volk Iraks verübt, um das Land und die Region zu destabilisieren. Совет осуждает нападения на жителей Ирака, которые совершает филиал «Аль-Каиды», «Исламское государство Ирака и Леванта», пытаясь дестабилизировать положение в Ираке и в этом регионе. |
Der Sicherheitsrat verurteilt erneut nachdrücklich die in der letzten Zeit in der Region verübten terroristischen Anschläge. Совет Безопасности вновь заявляет о своем решительном осуждении недавних террористических нападений, совершенных в регионе. |
unter entschiedenster Verurteilung aller Angriffe, darunter Anschläge mit behelfsmäßigen Sprengvorrichtungen, Selbstmordanschläge, Morde und Entführungen, unterschiedslose Angriffe auf Zivilpersonen, Angriffe auf humanitäre Helfer und gezielte Angriffe auf afghanische und internationale Truppen, und ihrer schädlichen Auswirkungen auf die Stabilisierungs-, Wiederaufbau- und Entwicklungsmaßnahmen in Afghanistan und ferner unter Verurteilung der Benutzung von Zivilpersonen als menschliche Schutzschilde durch die Taliban, die Al-Qaida und andere gewalttätige und extremistische Gruppen, осуждая самым решительным образом все нападения, в том числе с применением самодельных взрывных устройств, акты, совершаемые террористами-смертниками, убийства и похищения, неизбирательные нападения на гражданских лиц, нападения на работников гуманитарных организаций и целенаправленные нападения на военнослужащих афганских и международных сил, и их пагубные последствия для усилий по стабилизации, восстановлению и развитию в Афганистане и осуждая далее применяемую «Талибаном», «Аль-Каидой» и другими прибегающими к насилию и экстремистскими группами практику использования гражданских лиц в качестве «живого щита», |
Seit die Griechen des Menelaos in Memphis den Anschlag auf Ramses versucht hatten, wußte er, daß sein Leben bedroht war. Со времени попытки покушения в Мемфисе со стороны греков Менелая он знал, что жизнь Рамзеса под угрозой. |
Womöglich hätte die Krise also nicht das nun erreichte Maß angenommen, hätten sich Finanzinstitute aller Art auf der Jagd nach höheren Renditen nicht bis zum Anschlag verschuldet. Итак, кризис не достиг бы таких масштабов, если бы не финансовые учреждения всех сортов, занимавшиеся максимальным привлечением заемного капитала в целях извлечения большей прибыли. |
Der erste Anschlag auf mein Leben fand statt, als ich sechs Jahre alt war. Первую попытку я совершил в шестилетнем возрасте. |
Was konnte es Nile im Grunde nützen, wenn June und nicht Eddgar Ziel des Anschlags gewesen sein sollte? Чем это поможет Нилу, даже если он докажет, что объектом покушения должна была стать Джун, а не Эдгар? |
Könnt ihr den Anschlag nicht lesen: Kein Zugang zwischen Sonnenuntergang und Sonnenaufgang? "Вы, что, не можете прочесть табличку: ""Между закатом и восходом вход воспрещён""?" |
Einmal schnappte ich etwas über einen Anschlag in Berlin auf, aber hauptsächlich ging es im Syrien. Как-то раз, я слышал об атаке в Берлине, но в основном это была Сирия. |
Ich gratuliere Ihnen, Miss Barton, daß Sie hier so einen schönen, unweiblichen Ton anschlagen. Я поздравляю вас, мисс Бартон, с такой прекрасной неженской позицией. |
Einer von ihnen hat vielleicht das Geld, das Abu Nazir verwendet, um einen Anschlag auf amerikanischem Boden zu finanzieren. Возможно, у одного из них – деньги для теракта, который планируется на территории США. |
Vor welchen Anschlägen Satans müssen sich junge Leute in Acht nehmen? Каковы некоторые из уловок Сатаны, которых должны остерегаться молодые люди? |
Für gewöhnlich erklären wir die Anschläge zu Taten von Wahnsinnigen und Soziopathen und empfinden schon den Gedanken als abstoßend, dass es eine Erklärung geben könnte, die über den Irrsinn der Täter hinausgeht. Мы привыкли объявлять их делом рук сумасшедших и социопатов и испытываем негодование от одной мысли, что эти преступления можно объяснить не только безумием исполнителей. |
Er hatte die Maschinenpistole im Anschlag und lauerte darauf, daß ihn jemand anrief, daß ein Gewehrschloß knackte. Он приготовил пистолет-пулемет к стрельбе и ожидал, что его кто-то окликнет, что щелкнет затвор винтовки. |
Man sollte den Wagen anlassen und das Lenkrad mehrmals von Anschlag zu Anschlag drehen. Заведите машину и поверните руль несколько раз в ту и в другую сторону. |
Die Drohung und die Realität der Anschläge werden ein größeres Maß an gesellschaftlicher Widerstandsfähigkeit und möglicherweise auch eine Neuabstimmung der Beziehung zwischen individueller Privatsphäre und kollektiver Sicherheit erfordern. Угроза и действительность атак потребует большую социальную устойчивость и, вполне возможно, новый баланс между личной жизнью и коллективной безопасностью. |
Давайте выучим Немецкий
Теперь, когда вы знаете больше о значении Anschlag в Немецкий, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в Немецкий.
Обновлены слова Немецкий
Знаете ли вы о Немецкий
Немецкий (Deutsch) — западногерманский язык, на котором говорят в основном в Центральной Европе. Это официальный язык в Германии, Австрии, Швейцарии, Южном Тироле (Италия), немецкоязычном сообществе в Бельгии и Лихтенштейне; Он также является одним из официальных языков Люксембурга и польской провинции Опольское воеводство. Как один из основных языков в мире, немецкий язык имеет около 95 миллионов носителей языка во всем мире и является языком с наибольшим числом носителей языка в Европейском Союзе. Немецкий язык также является третьим наиболее часто изучаемым иностранным языком в США (после испанского и французского) и ЕС (после английского и французского), вторым наиболее используемым языком в науке[12] и третьим наиболее используемым языком в Интернете ( после английского и русского). Примерно 90–95 миллионов человек говорят на немецком как на родном языке, 10–25 миллионов как на втором языке и 75–100 миллионов как на иностранном языке. Таким образом, всего в мире насчитывается около 175–220 миллионов говорящих на немецком языке.