Ce înseamnă si în Franceză?

Care este sensul cuvântului si în Franceză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați si în Franceză.

Cuvântul si din Franceză înseamnă dacă, dacă, Ba da!, dacă, si, dacă, ce bine era să, supoziție, ezitare, incertitudine, atât (de), dacă, presupunând că, Si, atât (de), prea, atât (de), dacă, dacă, clar, preferințe, te rog, în cazul ăsta, dacă e nevoie, ce zici să, ce părere ai, ce-ar fi să, oarecum, pe cale de a se întâmpla, nu foarte rău, doritor, interesat, dispus, dacă e nevoie, dacă vrei, într-un fel, ca fulgerul, numai când e nevoie, cu permisiunea, după cum e nevoie, în funcție de nevoie, caz în care, dacă vrei, în opinia mea, după părerea mea, din punctul meu de vedere, dacă se poate, deși, dacă nu, deși, ca și cum, ca și cum, dacă și numai dacă, dacă vreodată, numai dacă, chiar dacă, ce ar fi dacă, și ce dacă, dacă aș putea, dacă aș avea ocazia, conform rapoartelor, aș vrea eu, atât de mult încât, Salutări din..., slabă speranță, pe cuvânt de onoare, stai așa! așteaptă puțin!, dacă, pardon de expresie, scuzați expresia, s-a făcut, fă-mi favoarea de a, fă-mi serviciul de a, Stai așa!, Stai puțin!, hai cu mine, a vrea să, a face ca și cum, a se panica, a nu scăpa din ochi, atât de lung, cu condiția ca, cu slaba speranță de, te rog, te rog frumos, valea, aș vrea eu, atâta doar că, a ști ca pe sine, a înțelege, să zicem că, oricât de, chiar dacă, Ce zici?, indiferent, egal, dispari!, a cere informații, a respinge (pe cineva), deși, a dezbate, a hotărî, a se interesa dacă, a se informa dacă, a întreba, ca să zic așa, dacă e nevoie, a afla. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului si

dacă

conjonction (dans le cas où)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Si la déclaration est véridique, nous devrons accepter la conclusion.
Dacă declarația e adevărată, atunci va trebui să acceptăm concluzia.

dacă

conjonction (sous réserve que)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Je n'achèterai la voiture que s'ils réparent d'abord les freins.
Cumpăr mașina numai cu condiția să-i repare frânele.

Ba da!

adverbe (réponse affirmative à une négation)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
- Tu ne vas pas porter ça en public ? - Si !

dacă

conjonction (en supposant que)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Si vous êtes un si bon conducteur, comment pouvez-vous expliquer cet accident l'an dernier ?
Dacă ești un șofer așa bun, cum explici accidentul de anul trecut?

si

nom masculin invariable (note de musique) (notă muzicală)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
Cette chanson est chantée en si.
Acest cântec este cântat în nota si.

dacă

conjonction (si oui ou non)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Sais-tu s'il viendra à la fête ?
Știi dacă vine la petrecere?

ce bine era să

conjonction (exclamation)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Si seulement j'avais su !

supoziție

nom masculin invariable (supposition)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La décision de Smith de se présenter aux élections reste encore un grand "si".

ezitare, incertitudine

nom masculin invariable (stipulation, exigence)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Les "si" et les "mais" sont interdits !

atât (de)

adverbe (urmat de adj.)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Il était tellement en colère qu'il a oublié de manger son dîner.
S-a supărat așa de tare, că a uitat să mănânce cina.

dacă

conjonction

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Nous ne savons pas s'il va pleuvoir.
Nu sunt sigur dacă o să plouă.

presupunând că

conjonction

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Nous ferons un pique-nique demain s'il ne pleut pas.

Si

nom masculin invariable (note de musique) (notă muzicală)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)

atât (de)

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Ce n'est pas si facile d'apprendre une nouvelle langue après cinquante ans.
Nu e așa de ușor să înveți o limbă străină după vârsta de cincizeci de ani.

prea

(forma negativă)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Le film n'était pas si bon.
Filmul nu a fost prea bun.

atât (de)

adverbe

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je ne peux pas croire que j'ai réussi à dormir si profondément.
Nu pot să cred că am dormit atât de adânc.

dacă

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Si possible, des réparations seront faites.

dacă

conjonction (proposition conditionnelle)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
N'hésitez pas à me contacter si vous avez d'autres questions.
Dacă mai aveți și alte întrebări, vă rog să nu ezitați să mă contactați.

clar

(se rappeler) (a-și aminti)

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Je me rappelle parfaitement notre visite en Colombie Britannique en 1907.

preferințe

(: Substantiv feminin, forma de plural)

te rog

(emfază)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Te rog să vii în vizită.

în cazul ăsta

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Je ne pense pas qu'il te mentirait mais, si cela était le cas, tu ne devrais plus lui faire confiance.

dacă e nevoie

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Si besoin (est), je louerai une voiture pour te conduire à l'aéroport.

ce zici să, ce părere ai, ce-ar fi să

conjonction (fam)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Et si on allait au cinéma ce soir ?

oarecum

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
Adriana a une amie, enfin, si on veut, qu'elle ne voit que quand ses autres amies sont occupées.

pe cale de a se întâmpla

nu foarte rău

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
Je croyais que j'allais détester mon nouveau boulot, mais il n'est en fait pas si mal (or: pas si mal que ça).

doritor, interesat, dispus

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
N'hésite pas à m’appeler si tu es si enclin à le faire.

dacă e nevoie

Je peux rester plus longtemps, si nécessaire (or: si besoin).

dacă vrei

într-un fel

locution adverbiale

ca fulgerul

locution adverbiale

Le chat est sorti en courant de la maison comme s'il avait le diable à ses trousses.

numai când e nevoie

locution adverbiale

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

cu permisiunea

adverbe

J'aimerais dire quelques mots, si vous le permettez.

după cum e nevoie

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Si nécessaire, appliquer la pommade sur la blessure.

în funcție de nevoie

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

caz în care

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)

dacă vrei

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Je peux te prêter de l'argent si tu veux.

în opinia mea, după părerea mea, din punctul meu de vedere

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ça vaut ce que ça vaut, mais cette voiture me semble trop puissante pour toi.

dacă se poate

adverbe

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

deși

(opposition)

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Je la vois tout le temps, bien que (or: quoique) je ne lui dise jamais un mot.
O văd tot timpul, chiar dacă nu vorbesc cu ea niciodată.

dacă nu

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Allons au magasin, à moins que tu n'aies une meilleure idée.
Hai să mergem la magazin, dacă nu ai tu cumva o idee mai bună.

deși

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Bien qu'il soit un joueur très doué, il n'a aucune discipline.
Cu toate că este un jucător foarte priceput, e total lipsit de disciplină.

ca și cum

conjonction

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Il m'a regardé comme s'il voulait dire quelque chose.

ca și cum

conjonction

Jeff marchait sur le chemin en titubant comme s'il avait bu.

dacă și numai dacă

locution conjonction

Je t'aiderai, si et seulement si tu promets de faire ta part du boulot.

dacă vreodată

conjonction

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Passe me voir si jamais tu as envie de parler.

numai dacă

locution conjonction

(adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.)
J'irai mais seulement si tu m'accompagnes.

chiar dacă

conjonction

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Même si on ne se revoit jamais, je ne t'oublierai jamais. J'aimerais toujours le chocolat même si tout le monde le détestait.

ce ar fi dacă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Et si elle ne revenait jamais ?

și ce dacă

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Qu'est-ce que ça fait si j'aime boire de la bière de temps en temps ?

dacă aș putea, dacă aș avea ocazia

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

conform rapoartelor

aș vrea eu

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
J'aimerais qu'on puisse parler de ce qui t'embête.

atât de mult încât

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)

Salutări din...

(pe o carte poștală)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

slabă speranță

(argou)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ah ! Tu crois au Père Noël si tu penses qu'il te remboursera un jour !

pe cuvânt de onoare

Maman, je vais ranger ma chambre dans la matinée : croix de bois, croix de fer, si je mens, je vais en enfer !

stai așa! așteaptă puțin!

interjection (familier)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Pas si vite, jeunes gens ! Le cours n'est pas encore fini.

dacă

interjection

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Ah, si seulement j'avais un million de dollars !

pardon de expresie, scuzați expresia

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Ce type est une vraie ordure, si vous me passez l'expression.

s-a făcut

interjection

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Vous voulez le rapport avant ce soir : c'est comme si c'était fait !

fă-mi favoarea de a, fă-mi serviciul de a

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

Stai așa!, Stai puțin!

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Attends ! Mais tu te moques de moi, là ?!

hai cu mine

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

a vrea să

(avec « nous » ou « on »)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
On va au cinéma ce soir ?
Vrei să mergem la cinema în seara asta?

a face ca și cum

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a se panica

(familier)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)

a nu scăpa din ochi

verbe transitif

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Regarde si tu vois une place de parking.

atât de lung

(locuțiune adjectivală: Grup de cuvinte cu valoare de adjectiv: de seamă, de bună credință, plin de sine.)
La corde était si longue que la plus grande partie traînait par terre.

cu condiția ca

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Ce plan fonctionnera seulement si nous avons assez de fonds.

cu slaba speranță de

te rog, te rog frumos

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

valea

(un peu familier)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
Il commençait à m'énerver, alors je lui ai dit de ficher le camp.

aș vrea eu

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Est-ce que j'ai gagné au loto ? J'aimerais bien !

atâta doar că

locution conjonction

(locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.)
Liz serait bien venue avec nous si ce n'est qu'elle avait déjà accepté une autre invitation.
Liz ar fi venit cu noi, atâta doar că acceptase deja o altă invitație.

a ști ca pe sine

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a înțelege

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
J'imagine que le ministre va démissionner après l'incident embarrassant.

să zicem că

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Supposons que Janet se fasse virer à cause de ton erreur, qu'est-ce que tu feras alors ?

oricât de

Nous ne pouvons accepter aucune erreur, si petite soit-elle.
Nu putem accepta greșeli, indiferent cât de mici.

chiar dacă

conjonction

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Je ne l'appellerais pas, même s'il me suppliait.
Nu-l voi suna, chiar dacă mă imploră.

Ce zici?

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Et si on se faisait un ciné ce soir ?

indiferent, egal

(expresie a unui acord lipsit de entuziasm)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)
- Tu veux aller nager ? - Ça m'est égal.
Vrei să mergem la înot? Mi-e tot una.

dispari!

interjection (familier)

(interjecție: Exprimă sentimente și manifestări de voință sau imită sunetele și zgomotele: vai!, zbang!, Dumnezeule!)

a cere informații

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a respinge (pe cineva)

(figuré, familier)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

deși

(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.)
Même si je suis contente qu'il séjourne chez nous, j'aimerais beaucoup qu'il ne boive pas tout le lait.
Deși mă bucur că a venit să stea cu noi, îmi doresc, totuși, să nu folosească tot laptele!

a dezbate

verbe pronominal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Le gouvernement se demande s'il doit organiser un référendum sur la question.

a hotărî

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
"Nous devons déterminer ce qui s'est passé exactement cette nuit-là", dit l'Inspecteur Brown.

a se interesa dacă, a se informa dacă

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
J'ai oublié de lui demander s'il pouvait me conduire à la fête.
Am uitat să mă interesez dacă poate să mă ducă și pe mine la petrecere.

a întreba

verbe transitif indirect

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Rita m'a demandé si je voulais dîner.
M-a întrebat dacă vreau să iau cina.

ca să zic așa

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
Son échec à l'examen est, pour ainsi dire, resté en travers de la gorge de Jim : il était très déçu.

dacă e nevoie

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

a afla

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Je vais voir si mon père est au courant.
O să văd dacă tata știe ceva despre chestia asta.

Să învățăm Franceză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui si în Franceză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Franceză.

Știi despre Franceză

Franceză (le français) este o limbă romanică. La fel ca italiană, portugheză și spaniolă, provine din latină populară, folosită cândva în Imperiul Roman. O persoană sau o țară francofonă poate fi numită „francofon”. Franceza este limba oficială în 29 de țări. Franceza este a patra cea mai vorbită limbă maternă din Uniunea Europeană. Franceza ocupă locul al treilea în UE, după engleză și germană, și este a doua limbă cea mai predată după engleză. Majoritatea populației de limbă franceză a lumii trăiește în Africa, cu aproximativ 141 de milioane de africani din 34 de țări și teritorii care pot vorbi franceza ca primă sau a doua limbă. Franceza este a doua cea mai vorbită limbă în Canada, după engleză, și ambele sunt limbi oficiale la nivel federal. Este prima limbă a 9,5 milioane de oameni sau 29% și a doua limbă a 2,07 milioane de oameni sau 6% din întreaga populație a Canadei. Spre deosebire de alte continente, franceza nu are popularitate în Asia. În prezent, nicio țară din Asia nu recunoaște franceza ca limbă oficială.