Ce înseamnă libertad în Spaniolă?

Care este sensul cuvântului libertad în Spaniolă? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați libertad în Spaniolă.

Cuvântul libertad din Spaniolă înseamnă libertate, libertate, libertate, libertate, libertate, eliberare, acces, libertate, mână liberă, libertate, desfrâu, latitudine, eliberat, a elibera, a elibera, eliberare, a elibera, liber, libertate condiționată, eliberare condiționată, deținut eliberat condiționat, persoană eliberată condiționat, exprimarea liberă a opiniei, libertate academică, libertate civilă, grad de libertate, eliberare de frică, eliberare din sărăcie, scăpare de sărăcie, libertate de exprimare, libertate de exprimare, libertatea presei, libertate personală, libertate sexuală, Statuia libertății, agent de probațiune, licență artistică, a-și lua libertatea de, a elibera condiționat, a elibera, care nu implică privarea de libertate, închis, mobil, flexibil, autoritate maximă, sentință, prioritate, a elibera condiționat, a elibera, libertate condiționată. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului libertad

libertate

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La libertad de expresión es una parte esencial de la democracia.
Libertatea de expresie este un element important al democrației.

libertate

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los pedidos de liberación se extienden por todo Medio Oriente.

libertate

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Aquí tienes la libertad de ir adonde te plazca.
Ai libertatea să mergi unde vrei.

libertate

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
No tenemos demasiada libertad para elegir los horarios de reunión.

libertate

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Le concedieron la libertad al prisionero después de pasar diez años encarcelado.

eliberare

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Algunos esclavos pudieron comprar su libertad.
Câțiva dintre sclavi au putut să-și cumpere dezrobirea.

acces

nombre femenino

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Te voy a dar la contraseña, y vas a tener completa libertad para hacer lo que quieras.
Își voi spune parola și vei avea acces nelimitat să faci ce vrei.

libertate

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
«La libertad es lo que haces con lo que te han hecho». (Jean-Paul Sartre)

mână liberă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El presidente nos dio libertad para que negociáramos lo que quisiéramos.

libertate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Tenemos bastante libertad para diseñar las aulas.

desfrâu

nombre femenino (atitudine)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

latitudine

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Al comité le dieron laxitud para explorar todas las soluciones posibles.

eliberat

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Los prisioneros liberados se pararon confundidos afuera de la prisión.

a elibera

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
¿Recuerdas en qué año liberaron a Nelson Mandela?

a elibera

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El gobierno finalmente liberó a los prisioneros políticos.

eliberare

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Muchos exprisioneros tienen problemas encontrando trabajo tras su liberación.
Mulți foști prizonieri întâmpină probleme, când vor să își găsească de muncă, după eliberare.

a elibera

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
En Estados Unidos, los esclavos fueron liberados en 1865.
Sclavii din America au fost eliberați în 1865.

liber

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Siéntase libre de hacer preguntas.
Puteți pune întrebări nestingheriți.

libertate condiționată

(eliberare din închisoare)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Jim saldrá en libertad condicional por buena conducta.

eliberare condiționată

(derecho)

(locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.)
Tuvo un año de libertad condicional después de salir de la prisión.

deținut eliberat condiționat

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
El preso en libertad condicional no tiene permitido salir del estado antes del juicio.

persoană eliberată condiționat

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

exprimarea liberă a opiniei

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El setenta por ciento de los estadounidenses están de acuerdo en que las personas deberían tener derecho a la libre expresión.

libertate academică

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

libertate civilă

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

grad de libertate

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Los adolescentes necesitan un grado de libertad, pero no demasiado.

eliberare de frică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Una de las "Cuatro Libertades" de Roosvelt era la libertad frente al temor.

eliberare din sărăcie, scăpare de sărăcie

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La libertad frente a la necesidad parece ser inalcanzable para para muchos pobres de este mundo.

libertate de exprimare

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La libertad de expresión es una de las libertades fundamentales de una verdadera democracia.

libertate de exprimare

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La libertad de expresión amplía el concepto de la libertad de discurso para incluir a las artes visuales, la música, etcétera.

libertatea presei

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

libertate personală

nombre femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Puedes aconsejarle que haga algo, pero debemos respetar su libertad individual.

libertate sexuală

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Los años sesenta fueron unos años de creciente libertad sexual.

Statuia libertății

nombre propio femenino

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
La Estatua de la Libertad es un monumento imperdible si visitas Nueva York.

agent de probațiune

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

licență artistică

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

a-și lua libertatea de

verbo pronominal

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
¿Puedo tomarme la libertad de llamarte Marta?

a elibera condiționat

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)

a elibera

locución verbal

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
El prisionero fue puesto en libertad tras pasar cuatro años en la cárcel.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. I-au dat drumul din spital a doua zi după operație.

care nu implică privarea de libertate

locución adjetiva (sentință)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)

închis

locución adjetiva

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
Está privado de libertad por haber cometido ese robo el año pasado.

mobil, flexibil

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)
John no compraba muchas cosas para poder ser una persona con libertad de movimiento.
John a evitat să cumpere prea multe lucruri pentru a putea fi mai mobil (or: flexibil).

autoritate maximă

locución nominal femenina

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

sentință

locución nominal femenina (derecho)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El juez lo sentenció a una extensa sentencia de privación de libertad.

prioritate

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
El derecho de paso sobre la tierra del granjero ha existido por cientos de años.

a elibera condiționat

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
La junta le concederá la libertad provisional a Jim la semana próxima.

a elibera

(din închisoare)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Las autoridades liberaron al prisionero.

libertate condiționată

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Si comete alguna violación de su libertad provisional, Jim tendrá que volver a la cárcel.

Să învățăm Spaniolă

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui libertad în Spaniolă, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Spaniolă.

Știi despre Spaniolă

Spaniola (español), cunoscută și sub numele de Castilla, este o limbă a grupului ibero-roman al limbilor romanice și a patra cea mai răspândită limbă din lume, conform unor surse, în timp ce altele o listează ca a doua sau a treia. limbajul cel mai comun. Este limba maternă a aproximativ 352 de milioane de oameni și este vorbită de 417 milioane de oameni atunci când se adaugă vorbitorii săi ca limbă. sub (estimat în 1999). Spaniolă și portugheză au gramatică și vocabular foarte asemănătoare; Numărul de vocabular similar din aceste două limbi este de până la 89%. Spaniola este limba principală a 20 de țări din întreaga lume. Se estimează că numărul total de vorbitori de spaniolă este între 470 și 500 de milioane, ceea ce o face a doua cea mai vorbită limbă din lume după numărul de vorbitori nativi.