Ce înseamnă causa în Portugheză?
Care este sensul cuvântului causa în Portugheză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați causa în Portugheză.
Cuvântul causa din Portugheză înseamnă cauză, motiv, ideal, motivație, subiect, cauză primară, caz, declanșator, motiv, deoarece, fiindcă, întrucât, a abandona o cauză, care nu creează dependență, amorțit, în consecință, drept urmare, din acest motiv, din cauza, din cauza, din cauza asta, de-aia, din cauza asta, din cauza, datorită, cauză și efect, cauză pierdută, subiect controversat, cauză măreață, cauză probabilă, concediere nejustificată, motiv de concediere, cauză eficientă, din cauza, din cauza, a semna o petiție, furios, despre aceasta, de dragul, cauză probabilă, pentru, din cauza, datorită, a se certa. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.
Semnificația cuvântului causa
cauzăsubstantivo feminino (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) Uma faísca foi a causa da explosão. Cauza exploziei a fost o scânteie. |
motivsubstantivo feminino (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) O medo foi a causa do seu grito. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês A țipat din cauza fricii. |
idealsubstantivo feminino (ideal) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) Os estudantes estão agindo como voluntários por uma boa causa. Studenții se oferă voluntari pentru o cauză nobilă. |
motivațiesubstantivo feminino (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) O suspeito deve mostrar que agiu por uma boa causa. Suspectul trebuie să demonstreze că a avut o justificare puternică. |
subiectsubstantivo feminino (assunto) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) O casamento do casal tem sido causa de muita fofoca. Căsătoria cuplului a fost tema principală a multor bârfe. |
cauză primară(origem) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
cazsubstantivo feminino (drept) (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) A causa foi trazida perante um juiz. Cazul a fost adus în fața instanței. |
declanșator
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) A causa da guerra foi o assassinato do arquiduque. |
motiv
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) A polícia ainda está tentando entender o motivo do assassino. Poliția încă încearcă să afle motivul criminalului. |
deoarece, fiindcă, întrucât
(conjuncție: Parte de vorbire neflexibilă care leagă două propoziții într-o frază sau două cuvinte cu același rol sintactic într-o propoziție: dacă, fiindcă, deoarece.) Eu me atrasei porque esqueci de ajustar o despertador. Am întârziat pentru că am uitat să pun ceasul să sune. |
a abandona o cauză
(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
care nu creează dependență(que não vicia) (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
amorțitlocução adjetiva (adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
în consecință, drept urmare
A garotinha ficava pulando em poças, devido a isso os sapatos novos dela ficaram destruídos. |
din acest motivlocução adverbial (por esta razão) (adverb: Determină sensul unui verb, al unui adjectiv sau al unui alt adverb, arătând locul, timpul, cauza, modul, scopul: acolo, devreme, mereu.) |
din cauza
(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) Devido à sua desobediência, seus pais te castigaram. |
din cauzalocução prepositiva (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) O piquenique está cancelado por causa da chuva. |
din cauza asta, de-aialocução adverbial (locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.) |
din cauza astalocução adverbial (locuțiune conjuncțională: Grup de cuvinte cu valoare de conjuncție, făcând legătura între două propoziții: cu toate că, îndată ce, ori de câte ori.) |
din cauzalocução conjuntiva (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) |
datoritălocução conjuntiva (prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) |
cauză și efectexpressão (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
cauză pierdutăsubstantivo feminino (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
subiect controversatsubstantivo feminino (substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) O controle de armas tornou-se uma causa célebre. |
cauză măreață
(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
cauză probabilăsubstantivo feminino (razão provável) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
concediere nejustificată(demissão injusta de emprego) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
motiv de concediere
(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.) |
cauză eficientă(filosofia) (substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.) |
din cauza
(locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) John e Julie se atrasaram por causa do trânsito. |
din cauzalocução prepositiva (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) |
a semna o petiție(adicionar o nome de alguém para apoiar uma campanha) (locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.) |
furios
(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.) |
despre aceastalocução adverbial (com referência a) (expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.) |
de dragullocução prepositiva (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) |
cauză probabilă(leis: evidência suficiente para justificar a prisão) (locuțiune substantivală: Grup de două sau mai multe cuvinte care împreună au valoare de substantiv: aducere aminte, părere de rău.) |
pentrulocução prepositiva (prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) O assaltante atacou o velho por causa de alguns trocados. |
din cauzalocução prepositiva (locuțiune prepozițională: Grup de cuvinte care împreună au valoare de prepoziție: în fața, pe deasupra.) Cheguei atrasada por causa do trânsito pesado. Am întârziat din cauza traficului aglomerat. |
datorită
(prepoziție: Exprimă raporturi sintactice de dependență între părțile unei propoziții: pe, pentru, despre.) Graças ao meu filho que monopolizou o banheiro hoje de manhã, cheguei atrasado no trabalho. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Vom ajunge la timp, nu asta e problema, dar nu datorită ție. |
a se certaexpressão verbal (verb pronominal : Verbele pronominale sunt verbe însoțite de pronumele reflexiv care are înțeles de sine stătător și poate fi înlocuit printr-un pronume personal sau substantiv în același caz. Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se. Exemple: a se îmbrăca, a se spăla, a-și zice . Ele permit dublarea pronumelui cu forma sa accentuată: a se spăla pe sine.) |
Să învățăm Portugheză
Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui causa în Portugheză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Portugheză.
Cuvinte înrudite cu causa
Cuvintele actualizate pentru Portugheză
Știi despre Portugheză
Portugheză (português) este o limbă romană originară din Peninsula Iberică a Europei. Este singura limbă oficială a Portugaliei, Braziliei, Angola, Mozambicului, Guineei-Bissau, Capului Verde. Portugheza are între 215 și 220 de milioane de vorbitori nativi și 50 de milioane de vorbitori de a doua limbă, pentru un total de aproximativ 270 de milioane. Portugheza este adesea enumerată ca a șasea cea mai vorbită limbă din lume, a treia în Europa. În 1997, un studiu academic cuprinzător a clasat portugheza drept una dintre cele mai influente 10 limbi din lume. Potrivit statisticilor UNESCO, portugheza și spaniola sunt limbile europene cu cea mai rapidă creștere, după engleză.