O que significa renoncer em Francês?

Qual é o significado da palavra renoncer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar renoncer em Francês.

A palavra renoncer em Francês significa renunciar, renunciar, render-se, renunciar, desistir de, desistir da ação, desistir, renunciar, abjurar, renegar, renunciar, abnegar, apostatar, abdicar de, abster-se, largar, abdicar, ficar de lado, dizer adeus, privar-se, desistir de, quebrar, abdicar, renunciar, abandonar, abdicar, parar com, desistir, renunciar, abandonar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra renoncer

renunciar

verbe intransitif (Cartes) (cartas: não jogar naipe)

renunciar

verbe intransitif (Cartes) (cartas: não jogar naipe)

render-se

verbe intransitif

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
J'abandonne : c'est trop difficile.
Eu me rendo; é muito difícil.

renunciar

(atividade, crença)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le président a renoncé à sa position sur l'anti-avortement.

desistir de

Emily a abandonné sa campagne pour obtenir de meilleures conditions de travail, réalisant qu'elle n'avait aucune chance de remporter la victoire.
Emily desistiu de sua campanha por melhores condições de trabalho, percebendo que jamais venceria.

desistir da ação

(desistir do direito a algo)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

desistir, renunciar

(de um direito)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le suspect a renoncé à son droit d'avoir un avocat présent pendant l'interrogatoire de la police.
O suspeito renunciou de seu direito de ter um advogado presente durante a interrogação da polícia.

abjurar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

renegar, renunciar, abnegar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

apostatar

verbe transitif indirect (formal)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

abdicar de

(à un droit) (formal)

Larry a renoncé à son droit à la propriété de ses parents, se rendant compte que son frère en avait davantage besoin que lui.
Larry abdicou de sua reivindicação pelos bens de seus pais, reconhecendo que seu irmão precisava mais do que ele.

abster-se

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

largar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ken ne cesse de promettre qu'il renoncera à l'alcool. J'ai une telle malchance avec les hommes que je crois bien y renoncer complètement.

abdicar

(direitos)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

ficar de lado

(figuré)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

dizer adeus

(figuré) (figurativo)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

privar-se

locution verbale

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)

desistir de

quebrar

(promessa)

abdicar

(des droits) (renunciar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dorothy a renoncé à toute responsabilité sur son fils le moment où il a commencé a voler pour payer sa drogue.

renunciar

verbe transitif indirect

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Alison a renoncé à sa revendication sur le terrain.
Alison renunciou à sua reivindicação pela terra.

abandonar

verbe transitif indirect (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'alcoolique jura de renoncer à son addiction.
O alcoólatra jurou abandonar seu vício.

abdicar

verbe transitif indirect (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Johnson a renoncé à ses chances lors de la prochaine élection en signant une loi aussi impopulaire.

parar com

Ça va être dur, mais je vais essayer d'arrêter de manger du chocolat pour le Carême.
Será difícil, mas eu vou tentar parar com o chocolate na quaresma.

desistir

locution verbale

Sue est revenue sur sa promesse de nous aider à peindre la maison.
Sue desistiu de nos ajudar a pintar a casa.

renunciar

verbe transitif indirect

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Nenhum dos filhos estava disposto a renunciar à propriedade.

abandonar

(un peu familier)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cette idée ne marchera jamais ; laissons tomber et recommençons.
A ideia nunca vai dar certo; vamos abandoná-la e começar de novo.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de renoncer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.