O que significa moquer em Francês?
Qual é o significado da palavra moquer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar moquer em Francês.
A palavra moquer em Francês significa ridicularizar, zombar, zombar, provocar, zombar, brincar, provocar, pegar no pé, crítica por ser obeso, não dar a mínima, , troçar, debochar, debochar, caçoar, zombar, caçoar, mexer, caçoar, provocar, insultar, caçoar, provocar, implicar, amolar, causar vergonha do corpo, zoar, não se importar com, debochar, tirar sarro, tirar sarro de, amolar, arreliar, importunar, zombar, desdenhar de, provocar, rir de, importar-se, provocar, tentar enganar, zoar, ridicularizar, provocar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra moquer
ridicularizar, zombar(fazer uma piada sobre) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'humoriste s'est moqué du politicien. O comediante ridicularizou o político. |
zombar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les autres enfants raillaient Bobby sans pitié. As outras crianças zombaram de Bobby sem piedade. |
provocar, zombar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
brincar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Karen fez uma careta e disse: "Você só pode estar brincando comigo!" |
provocar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les collègues de Carol n'arrêtaient pas de la taquiner sur l'erreur bête qu'elle avait faite. |
pegar no pé(criticar) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) L'animateur de talk-show raillait son invité sans pitié. O apresentador do talk show insultou seu convidado sem piedade. |
crítica por ser obeso
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
não dar a mínima(un peu familier) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) Je me fiche complètement des gros titres de la presse à scandale. |
Franchement, je me moque de la politique. Francamente, não me importo com política. |
troçar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
debocharverbe pronominal (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
debochar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
caçoarverbe pronominal Pas de commentaires sur la coupe de Millie ; ce n'est pas beau de se moquer ! |
zombarverbe pronominal Mes amis se sont tous moqués (de moi) quand j'ai dit que je voulais devenir une vedette de cinéma. |
caçoar(fazer graça) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Elle a plaisanté sur sa moustache. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Zombaram do meu carro velho. |
mexer, caçoar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) On s'est moqué de moi à l'école parce que mes cheveux étaient bizarres. Gozaram de mim na escola porque meu cabelo estava engraçado. |
provocar, insultar, caçoar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les camarades du petit garçon se sont moqués de lui quand il a commencé à porter des lunettes. Os colegas de classe caçoaram do menininho quando ele começou a usar óculos. |
provocar, implicar, amolar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
causar vergonha do corpo
|
zoar(informal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) L'humoriste a essayé de se moquer de l'homme qui portait des lunettes. |
não se importar com
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) S'il n'est pas content, je m'en moque. |
debochar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
tirar sarro(informal) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
tirar sarro de(informal) |
amolar, arreliar, importunarverbe pronominal (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
zombar
Ils se sont moqués de ma proposition pour améliorer l'école. |
desdenhar de(mostrar desdém ou desprezo por) |
provocar
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) |
rir de
J'aimerais que tu ne te moques pas de moi : ce n'est pas drôle ! Gostaria que você não risse de mim. Não é engraçado! |
importar-se(familier) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Et tu es contrarié ? Je m'en fiche (or: Je m'en moque). E daí que você está chateado? Eu não ligo. |
provocar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Tu te moques juste de moi ou tu es sérieux ? |
tentar enganar
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
zoar(familier, plus gentil) (BRA, gíria) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) On s'est bien moqué de moi lorsqu'on m'a mis en boîte. |
ridicularizar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
provocar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Les camarades de classe de Billy le taquinent sur ses cheveux roux. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de moquer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de moquer
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.