Co oznacza saisir w Francuski?

Jakie jest znaczenie słowa saisir w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać saisir w Francuski.

Słowo saisir w Francuski oznacza chwytać, pojmować coś, przejmować coś, pojmować, korzystać z czegoś, chwytać, osmalać, opalać, pojmować, rozumieć, chwyt, łapać, zrozumieć, łapać, chwytać, chwytać, rozumieć, łapać, zajmować, przyswajać, chwytać za, chwytać, chwytać, skorzystać z czegoś, korzystać z czegoś, uchwycić, zajmować, uchwycić, wykorzystywać, chwytać, porywać, przejmować, czaić, wstawiać, wpisywać, wyrwać, wprowadzać, wynosić coś, wyciągać coś, rozumieć, pojmować, łapać, chwytać, wpisywać, wprowadzać, konfiskować, odbierać, pojmować coś, rozumieć, chwytać za, chwytać się, ogarniać coś, chwytać, ogarniać coś, docierać, załapać, odbierać, postrzegać, przedzwonić do kogoś, uchwycać, składać, zaciskać, ściskać, wprowadzać coś do czegoś, łapać coś, łapać coś, wprowadzać dane, pojmować jak, pojmować dlaczego, łapać się, próbować chwycić coś zębami, chwytać szczypcami, chwycić za kołnierz. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa saisir

chwytać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nancy a saisi le bras d'Edward.

pojmować coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mary a rapidement saisi ce que disait David.

przejmować coś

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Les douaniers ont saisi les marchandises illégales que les contrebandiers tentaient de faire entrer dans le pays.

pojmować

(émotionnellement)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
En voyant les conditions dans lesquelles vivait la famille, Tim a été saisi de tristesse.

korzystać z czegoś

verbe transitif (figuré : une occasion)

Lorsque les employeurs de Paul lui ont offert un poste à New York, il a saisi l'occasion.

chwytać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mike empoignait son sac fermement dans le métro.

osmalać, opalać

verbe transitif (Cuisine)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le chef grilla le thon des deux côtés.

pojmować, rozumieć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gerald ne parvenait pas à saisir le concept alambiqué que son professeur tentait d'expliquer.

chwyt

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

łapać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jason l'a attrapée (or: saisie) par le poignet.
Jason złapał ją za nadgarstek.

zrozumieć

verbe transitif

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Je n'ai pas compris ce que vous avez dit.
Nie złapałem, tego co powiedziałeś.

łapać, chwytać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Le cheval refusait de bouger alors j'ai saisi les rênes et j'ai tiré.

chwytać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Saisissez bien le chargement et assurez-vous qu'il ne soit pas trop lourd avant de le soulever.

rozumieć

verbe intransitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je pense avoir saisi de quoi il s'agit.

łapać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Liz a saisi le ballon et a foncé vers le but.
Liz złapała piłkę i pobiegła do bramki.

zajmować

verbe transitif (Droit)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La banque a saisi notre maison pendant la récession.

przyswajać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je ne suis pas sûre d'avoir tout saisi, mais j'ai compris l'essentiel.

chwytać za

verbe transitif

Dean a saisi l'occasion d'aller à la plage plusieurs fois.

chwytać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Elle le saisit par le bras et le tira vers elle.

chwytać

verbe transitif (figuré : comprendre) (przenośny, potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
L'étudiant commençait à saisir l'idée du socialisme.

skorzystać z czegoś

verbe transitif (une occasion)

Je vous conseille vivement de saisir cette occasion avant qu'il ne soit trop tard.
Namawiam cię, być skorzystał z tej okazji, nim będzie za późno.

korzystać z czegoś

(une occasion)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Le danseur a saisi l'occasion d'auditionner pour le Ballet royal.

uchwycić

(une image)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Le photographe a su saisir le moment décisif.

zajmować

verbe transitif (un salaire,...)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La Cour a saisi les revenus de Peter pour la pension alimentaire de son enfant.

uchwycić

verbe transitif (figuré)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
La biographe a parfaitement saisi la personnalité d'Einstein dans son nouveau livre.

wykorzystywać

verbe transitif (figuré) (okazję)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Des occasions comme ça ne se présentent pas tous les jours : tu devrais la saisir pendant que tu peux.

chwytać, porywać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La mouette est descendue en flèche et a arraché le sandwich des mains de Lisa.

przejmować

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

czaić

verbe transitif (familier) (slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wstawiać, wpisywać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Entrez votre nom et adresse e-mail dans le formulaire d'inscription en ligne.

wyrwać

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Le voleur n'a pas réussi à saisir (or: arracher) le téléphone d'Alex.

wprowadzać

verbe transitif (Informatique)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nous devions saisir (or: entrer) tous les noms et adresses.
Musieliśmy wprowadzić wszystkie imiona i adresy.

wynosić coś, wyciągać coś

(przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

rozumieć, pojmować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

łapać, chwytać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

wpisywać, wprowadzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Il inscrit son nom sur la première ligne du formulaire.
Wpisał swoje imię w pierwszej linijce formularza.

konfiskować, odbierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

pojmować coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je n'arrive pas à comprendre ce qui a pu te pousser à faire ça.

rozumieć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tu comprends ce que je te dis ?
Rozumiesz, co mówię?

chwytać za

Bella a sauté à l'arrière de la moto de Jacob et s'est agrippée à son corps. Agrippe-toi à la corde pour que je puisse te remonter.

chwytać się

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

ogarniać coś

(potoczny, przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
J'essaie de comprendre le subjonctif mais je ne suis pas encore sûr de savoir quand l'utiliser.

chwytać

verbe transitif (familier)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Je lui ai dit qu'il avait empoisonné sa femme avec de l'arsenic, mais elle n'a pas saisi.

ogarniać coś

verbe transitif (familier : comprendre) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

docierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

załapać

verbe transitif (przenośny, potoczny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)

odbierać, postrzegać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jane percevait le refus de Martin de changer d'avis.

przedzwonić do kogoś

verbe transitif

Bien qu'un prix de 9,95 $ soit affiché, le vendeur a saisi 19,95 $ par erreur.

uchwycać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Victor saisit les mains de Mona.

składać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Peux-tu rédiger (or: saisir) ce rapport dans une typographie classique ?

zaciskać, ściskać

verbe transitif

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ils m'ont empoigné (or: saisi, agrippé) les bras et se sont mis à tirer dessus.

wprowadzać coś do czegoś

verbe transitif (Informatique)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Elle a entré les données dans un tableur.

łapać coś

verbe transitif (sa chance) (przenośny: o okazji)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Kyra tenta de saisir l'opportunité de représenter son établissement à la conférence de recherches en premier cycle.

łapać coś

verbe transitif (potoczny, przenośny)

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Je crois que tu as finalement saisi l'idée.

wprowadzać dane

locution verbale

Il faudra saisir ces données dans l'ordinateur.

pojmować jak

Il est impossible de comprendre comment marche une machine si complexe.

pojmować dlaczego

Sa famille n'a pas compris pourquoi il a soudain arrêté l'école.

łapać się

locution verbale

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

próbować chwycić coś zębami

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

chwytać szczypcami

locution verbale

chwycić za kołnierz

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
Luke a saisi son frère au collet et l'a sorti de la pièce.

Nauczmy się Francuski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu saisir w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.

Czy wiesz o Francuski

Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.