Co oznacza hotter w Język angielski?

Jakie jest znaczenie słowa hotter w Język angielski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać hotter w Język angielski.

Słowo hotter w Język angielski oznacza gorący, gorący, ostry, pikantny, najnowszy, ostatni, gorący, podniecony, niezły, radioaktywny, gorący, trefny, świetny, gorący, wrzący, skwarny, gorący, upalny, gorąco, ogrzane powietrze, przechwałki, roztrzęsiony, podniecony, gorąca kąpiel, gorące kąpiele, gorąca czekolada, ciepła bułeczka z krzyżykiem, gorący dzień, hot dog, parówka, kaskader amator, świetnie!, wykonywać widowiskowe triki, świetny, uderzenie gorąca, mieć chętkę na, najświeższe wiadomości, specjalny numer, gorąca panienka, prosto z drukarni, tuż za kimś, gorący trop, gorący kompres, gorący kompres, ostra papryka, jaskraworóżowy, płyta grzejna, kuchenka elektryczna, hot rod, pikantny sos, duża szycha, gorący prysznic, gorące źródło, bomba, rewelacja, ciacho, ostry temperament, wskazówka, gorący temat, wanna z jacuzzi, zirytowany, gorąca woda, gorąca pogoda, balon na ogrzane powietrze, stoisko z hot dogami, porywczy, siedlisko, inspekty, kuźnia, łóżko w pracy zmianowej, dzielić łóżko w pracy zmianowej, infolinia, telefon zaufania, linia specjalna, zapiekanka, ekspert, znawca, dobrze prosperujący, centrum aktywności, gorący punkt, miejsce z bezprzewodowym dostępem do internetu, punkt zapalny, punkt zapalny pożaru, deptać po piętach, strasznie gorące, żelazo rozpalone do czerwieni, upalnie gorący, wrzący, bulgoczący, upalnie gorący, upalnie gorący. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa hotter

gorący

adjective (high in temperature)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
The tea was hot, so she waited before drinking it.
Herbata była gorąca, więc poczekała, zanim zaczęła ją pić.

gorący

adjective (climate, season: high temperatures)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
August is a really hot month in Miami.

ostry, pikantny

adjective (figurative (food: spicy)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Indian food is so hot, I can hardly eat it.
Indyjskie jedzenie jest tak ostre, że ledwo mogę je jeść.

najnowszy, ostatni

adjective (figurative, slang (popular, fashionable)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
The hot clothing item this year is the printed blouse.
Ostatni krzyk mody w tym roku to bluzka z nadrukiem.

gorący

adjective (figurative, slang (topic: current, controversial) (przenośny, potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
The hot topic was covered extensively by the TV news.

podniecony

adjective (slang (sex: excited) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Sally was hot after reading the erotic novel.

niezły

adjective (figurative, slang (attractive) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
She is so hot! Don't you think so?

radioaktywny

adjective (radioactive)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Plutonium is considered a hot metal.

gorący

adjective (figurative, informal (exchange of views: impassioned) (przenośny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
The exchange was hot because the politicians violently disagreed.

trefny

adjective (figurative, slang (stolen) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
The car dealership was accused of selling hot cars.

świetny

adjective (figurative, slang (skillful, excellent) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
You are such a hot lawyer I want you to defend me.

gorący

adverb (while hot)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Serve the coffee hot.

wrzący

adjective (liquid: heated until bubbling)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Be careful, that tea is boiling hot!

skwarny, gorący, upalny

adjective (figurative, informal (weather: very hot)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
It's boiling today; I wish the office had air conditioning.
Gorąco dzisiaj; szkoda, że w biurze nie ma klimatyzacji.

gorąco

adjective (figurative, informal (person: feeling very hot)

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
I'm boiling! Can't we open a window?
Strasznie mi gorąco! Czy możemy otworzyć okno?

ogrzane powietrze

noun (literal (air that has been heated)

The hot air from the ovens made the kitchen very warm.

przechwałki

noun (figurative (empty boasting)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju żeńskiego (np. córki, łyżki, burze).)
You shouldn't take his stories too seriously - most of what he says is just hot air.

roztrzęsiony

adjective (informal (flustered)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Larry got hot and bothered during his presentation.

podniecony

adjective (informal, euphemism (sexually excited)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Just looking at Rachel gets me all hot and bothered.

gorąca kąpiel

noun (bathtub filled with hot water)

There's nothing like relaxing in a hot bath after a hard day's work.

gorące kąpiele

plural noun (sauna or steam-bath treatment)

gorąca czekolada

noun (warm drink made with chocolate powder)

I find that a cup of hot chocolate, last thing at night, helps me sleep.

ciepła bułeczka z krzyżykiem

noun (food: spiced currant bun)

gorący dzień

noun (day of high temperatures)

The forecast is for a hot day tomorrow, so let's go to the seaside.

hot dog

noun (frankfurter sausage in a bun)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
A hot dog and a soda is a classic American meal.

parówka

noun (frankfurter sausage)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
I ate the hot dog but left the bun.

kaskader amator

noun (US, informal (person who does stunts to attract attention)

See that guy on crutches; yesterday he was the biggest hot dog on the slopes.

świetnie!

interjection (US, slang (enthusiasm, pleasure)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Hot dog! You're looking good!

wykonywać widowiskowe triki

intransitive verb (US, informal (sports: do a spectacular maneuver) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Look at those skiers hot-dogging!

świetny

noun as adjective (US, informal (skillful, esp. in sports) (potoczny)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Ben is a hot-dog surfer.

uderzenie gorąca

noun (often plural (heat: symptom of menopause)

The hot flash I had yesterday made me feel feverish, dizzy and tired.

mieć chętkę na

preposition (slang (sexually attracted to)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Chris is hot for Vanessa.

najświeższe wiadomości

noun (slang (new and exciting information)

The hot news is that the company has just released a new app.

specjalny numer

noun (slang ([sth] popular)

The new video game has been such a hot number that we have not been able to keep them in stock.

gorąca panienka

noun (slang, figurative (sexually attractive person) (kobieta)

She was such a hot number, that to see her was to want her.

prosto z drukarni

adjective (informal (newspaper: freshly printed)

The club's latest newsletter is hot off the press.

tuż za kimś

expression (slang (close behind)

The police officer was hot on the heels of the speeding driver.

gorący trop

adjective (in close pursuit of)

The police were hot on the trail of the robbery suspect.

gorący kompres

noun (heated compress for pain relief)

gorący kompres

noun (heated compress)

ostra papryka

noun (spicy chilli pepper)

jaskraworóżowy

noun (bright or shocking pink)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Do you have this top in hot pink?

płyta grzejna

noun (hob, burner, cooking ring)

kuchenka elektryczna

noun (small stove)

Before microwaves, every college student had a hot plate in their room.

hot rod

noun (slang (fast car, sports car)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
We're going to go cruising in Jimmy's cool hot rod.

pikantny sos

noun (spicy liquid condiment)

Eating too much hot sauce can make you feel as if your tongue were on fire.

duża szycha

noun (very important person, high achiever) (slang)

The star football player was treated like a real hot shot, but he always remained humble.

gorący prysznic

noun (wash under heated water spray)

I always feel cleaner after having a hot shower.

gorące źródło

noun (source of naturally heated groundwater)

The water in hot springs is warmed by heat coming from the earth's interior.

bomba, rewelacja

noun (slang ([sth] especially impressive)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
This new tablet computer really is hot stuff.

ciacho

noun (slang ([sb] especially impressive) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Jacqueline reckons Tony is "hot stuff."

ostry temperament

noun (figurative, informal (irascibility)

People avoided Bill because of his hot temper.

wskazówka

noun (informal (suggestion: [sth] profitable)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
The website provides hot tips for horse racing.

gorący temat

noun (informal, figurative (subject currently of great interest) (potoczny)

wanna z jacuzzi

noun (jacuzzi)

The hotel has a pool, a sauna, and a hot tub. After a game of football the whole team would take a dip in the hot tub.

zirytowany

adjective (angry, agitated)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
He got very hot under the collar when I politely suggested he might be mistaken.

gorąca woda

noun (heated water)

Hot water is better than cold water for taking a bath.

gorąca pogoda

noun (sunny conditions with high temperatures)

During hot weather, I always dry the washing out of doors.

balon na ogrzane powietrze

noun (passenger balloon)

Have you ever been for a ride in a hot-air balloon?

stoisko z hot dogami

noun (kiosk or counter selling hot dogs)

Whenever I pass through Chicago, I try to stop at a hot-dog stand to pick up lunch.

porywczy

adjective (easily angered)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

siedlisko

noun (figurative (place where [sth] is rife) (przenośny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
This section of the city is a hotbed for new artists.

inspekty

noun (heated glasshouse for plants)

(rzeczownik rodzaju męskiego w liczbie mnogiej: Oznacza osoby, zwierzęta, przedmioty, zjawiska lub pojęcia rodzaju męskiego (np. piłkarze, konie, kłopoty).)
Using this hotbed we can grow crops even when they are out of season.

kuźnia

noun (metalworking: platform for cooling)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)

łóżko w pracy zmianowej

noun (slang (bed shared in shifts)

dzielić łóżko w pracy zmianowej

intransitive verb (slang (share bed in shifts)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

infolinia

noun (direct phone connection)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
The company runs a free hotline for customers to call at any time, day or night.

telefon zaufania

noun (phone service: personal problems)

My neighbor answers calls on a suicide hotline.
Mój sąsiad obiera połączenia w ramach telefonu zaufania dla osób z myślami samobójczymi.

linia specjalna

noun (between government heads)

The president got on the hotline to Moscow to discuss several emergency measures.

zapiekanka

noun (UK (food: casserole)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
We made a spicy hotpot for dinner.

ekspert, znawca

noun (slang (successful person)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Jenna is a hotshot in the world of high fashion.

dobrze prosperujący

noun as adjective (slang (high-flying, successful)

Matthew intends to become a hotshot attorney.

centrum aktywności

noun (center of activity)

This city is one of the world's great tourist hotspots.

gorący punkt

noun (nightclub, entertainment venue)

We went on a date at one of the new hotspots in the city.

miejsce z bezprzewodowym dostępem do internetu

noun (venue offering wifi access)

All of the coffee shops in this city are hotspots.

punkt zapalny

noun (of political conflict) (przenośny)

The country has become a political hotspot due to the increasing civil unrest in its major cities.

punkt zapalny pożaru

noun (where fire may start)

The firefighters investigated several hot spots to insure that they did not reignite.

deptać po piętach

adverb (informal (close behind) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
The police arrived in hot pursuit of the robbers.

strasznie gorące

adjective (informal (very hot)

He likes his coffee piping hot. This bowl of soup is piping.

żelazo rozpalone do czerwieni

noun (burning brand)

The farmer marked his cattle with a red-hot iron.

upalnie gorący

adjective (intensely hot, burning)

The day was scorching hot: all the ice in our glasses melted within five minutes. We had scorching hot weather that summer.

wrzący, bulgoczący

adjective (figurative (weather: very hot)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
The weather was sizzling during Dan and Laura's weekend away.

upalnie gorący

adjective (slang (sensational)

That girl in the yellow bikini's sizzling hot!

upalnie gorący

adjective (figurative (very hot)

The platter was sizzling hot, and I burned myself when I touched it.

Nauczmy się Język angielski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu hotter w Język angielski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Język angielski.

Czy wiesz o Język angielski

Angielski pochodzi z plemion germańskich, które wyemigrowały do Anglii i ewoluował przez ponad 1400 lat. Angielski jest trzecim najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim i hiszpańskim. Jest najczęściej wyuczonym drugim językiem i językiem urzędowym prawie 60 suwerennych krajów. Ten język ma większą liczbę użytkowników jako drugi i obcy język niż native speakerzy. Angielski jest także współoficjalnym językiem Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii Europejskiej oraz wielu innych organizacji międzynarodowych i regionalnych. W dzisiejszych czasach anglojęzyczni na całym świecie mogą komunikować się ze względną łatwością.