Co oznacza hasta w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa hasta w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać hasta w Hiszpański.

Słowo hasta w Hiszpański oznacza do, nawet, aż do, do, do, do czasów, do momentu kiedy, tyle, ile, aż, na, do, do, aż do, do, do, aż do, do czegoś, do czegoś, do, do, do, podnieść, podwyższyć, aż, do, zbyt wypchany, mieć powyżej uszu, niesprecyzowanie, pa, pożegnanie, iść na całość, uchlany, chlać, na górze, na haju, przepełniony, okapujący, naprawdę nudny, zepsuty do szpiku kości, przesiąknięty wilgocią, na pęczki, po kostki, zapchany do pełna, zadłużony, bardzo zaangażowany, wszechobecny, na haju, napełniony po brzegi, dotychczas, jak dotąd, na razie, do pewnego stopnia, do pewnego stopnia, ad infinitum, do znudzenia, i jeszcze coś, jak najdalej jest to możliwe, od teraz do, odliczając do trzech, na zawsze, do pewnego stopnia, w pewnym stopniu, po wsze czasy, do tej pory, jak dotychczas, dotychczas, do tamtej pory, w małym stopniu, w pewnym stopniu, do teraz, do tego stopnia, w takim stopniu, do ostateczności, do oporu, do granic, do granic wyczerpania, po dziś dzień, do tego miejsca, dotychczas, do tamtej pory, do tej pory, do tej pory, do tej pory, całkowicie, o ile wiem, nawet teraz, do następnego razu, do niedawna, w pełnym wymiarze, po wsze czasy, do pewnego stopnia, do końca, do tego stopnia co, o ile, w jakim zakresie, dopóki, w dołku, do samego końca, możliwe jest, że, zakochany po uszy, w gównie po uszy, na razie, no to do dna. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa hasta

do

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Stephen se quedó en el bar hasta la hora de cierre. // Esperaron hasta la fiesta para anunciar las grandes noticias que tenían.

nawet

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Era tan fácil que hasta un niño podía hacerlo.
To było tak łatwe, że nawet dziecko mogłoby to zrobić.

aż do

preposición

Necesitas coger el metro hasta King's Cross y luego cambiar de línea.

do

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Harry estaba tan cansado que durmió hasta el mediodía.

do

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Estuvimos esperándote hasta medianoche.

do czasów

preposición

Ese sistema de transporte duró hasta la invención de la máquina de vapor.

do momentu kiedy

preposición

Hasta ahora, nunca había ocasionado problemas.

tyle, ile

preposición

En un buen día he llegado a ver hasta 80 especies distintas de pájaros.

preposición

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Viví en Nigeria hasta los nueve años.

na

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Esto cubrirá el alquiler hasta el mes que viene.

do

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

do

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
El plomero no puede venir hasta mañana.

aż do

preposición

Manejamos hasta Monterey y después volvimos en bicicleta.

do

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Esta carretera continúa hasta el próximo condado.
Ta droga ciągnie się do następnego kraju.

do

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Vamos desde la costa hasta Nottingham, en el medio de Inglaterra.

aż do

preposición

El agua me estaba llegando hasta la cintura y entré en pánico porque no sé nadar.

do czegoś

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
El juez le advirtió al prisionero que enfrentaba hasta diez años de prisión.
Sędzia ostrzegł więźnia, że grozi mu do dziesięciu lat więzienia.

do czegoś

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )

do

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Hasta el día de hoy, el edificio original aún sigue en pie.

do

preposición

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Después de esquiar él sentía un frío que le calaba hasta los huesos.

do

(włącznie)

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
La tienda abre de martes a viernes.
Sklep jest otwarty od wtorku do piątku.

podnieść, podwyższyć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
El salario de Jef subió de diez mil al año a cuarenta mil al año.

locución conjuntiva

(spójnik: Wyraz, który łączy zdania lub ich części (np. i, ale, ponieważ))
Ali vivió con sus tíos hasta que cumplió los dieciocho.

do

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Lauren esperó hasta que Dan terminara antes de hablar. // Uno no puede conducir en los Estados Unidos hasta que no haya cumplido dieciséis años.

zbyt wypchany

(de cosas)

mieć powyżej uszu

(persona)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Parecés harto. ¿Qué pasó?

niesprecyzowanie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
El uso del gimnasio los fines de semana queda suspendido indefinidamente.

pa

(potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
¡Adiós! ¡Nos vemos!
Pa! Do zobaczenia później!

pożegnanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

iść na całość

(coloquial) (seks)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Él quería hacerlo pero ella le dijo que no.

uchlany

(borracho) (slang)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Estás ciego, no puedes ni caminar. No bebas tanto la próxima vez.

chlać

(coloquial) (slang)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Emily y sus amigas están chupando y chismorreando.

na górze

Los baños están arriba, al final de la escalera.
Toalety są na górze przy schodach.

na haju

(AR, coloquial) (potoczny)

przepełniony

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

okapujący

locución adjetiva

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Las chicas estaban caladas hasta los huesos cuando volvieron a casa después de la tormenta.

naprawdę nudny

Esta película es mortalmente aburrida, mejor voy a leer un libro.

zepsuty do szpiku kości

Parecía buena persona pero, en realidad estaba podrido hasta la médula.

przesiąknięty wilgocią

(coloquial)

El gato entró a la casa calado hasta los huesos después de haber estado sentado bajo la lluvia.

na pęczki

En Hollywood, jóvenes aspirantes a actrices hay a montones.

po kostki

De repente estábamos cubiertos hasta los tobillos en el barro. Puedes cruzar fácilmente el arroyo por aquí, el agua llega sólo hasta los tobillos.

zapchany do pełna

locución adjetiva (coloquial)

zadłużony

locución adjetiva (figurado)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

bardzo zaangażowany

locución adverbial (AR, coloquial)

Llegó a estar tan hasta las manos en el caso que eso empezó a afectar sus relaciones personales.

wszechobecny

locución verbal (coloquial)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Esas publicidades están hasta en la sopa, las encuentras en todas las páginas de Internet.

na haju

(coloquial) (slang)

napełniony po brzegi

locución adjetiva

dotychczas

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
La situación hasta ahora ha sido favorable, pero no debemos de bajar la guardia.

jak dotąd, na razie

locución adverbial

Hasta ahora no tengo nada publicado, pero aun así me considero un escritor.

do pewnego stopnia

locución adverbial

Coincido contigo hasta un cierto punto, pero no del todo.

do pewnego stopnia

locución adverbial

Todos sufrimos hasta cierto punto cuando estamos lejos de nuestros seres queridos.

ad infinitum

(voz latina) (Łacina)

do znudzenia

(latinismo)

Habla de sus hijos ad náuseam, ¿no tiene otra cosa de la que hablar?

i jeszcze coś

locución adverbial

Si me vendes tu coche, yo te daré el precio que me pidas y hasta más.

jak najdalej jest to możliwe

Por favor, durante la visita, eviten el uso del celular en la medida de lo posible.

od teraz do

locución adverbial

Más te vale trabajar mucho desde ahora hasta entonces.

odliczając do trzech

Abigaul hizo un pausa por tres segundos antes de decirle a su esposo por qué estaba enojada.

na zawsze

locución preposicional

do pewnego stopnia

w pewnym stopniu

locución adverbial

Pues no me parece del todo mal, hasta cierto punto podría considerarse la mejor solución.

po wsze czasy

Llámala de una vez a ver si ya viene, o nos vamos a quedar aquí hasta el día del juicio.

do tej pory

locución adverbial

Hasta ahora todo marcha según lo planeado.

jak dotychczas

Hasta ahora sólo hemos terminado el capítulo cuatro.

dotychczas

locución adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Hasta ahora no he tenido una buena razón para ir allí.

do tamtej pory

locución adverbial

w małym stopniu

locución adverbial

Hasta cierto punto me caen simpáticos, pero en realidad son unos impresentables.

w pewnym stopniu

locución adverbial

Sólo hasta cierto punto estoy satisfecho con el trabajo que hiciste.

do teraz

Hasta la fecha no he escuchado nada nuevo sobre el asunto.

do tego stopnia, w takim stopniu

locución adverbial

Nadie entendió por qué tuvo que llegar hasta tal punto.

do ostateczności

locución adverbial

do oporu

locución preposicional

Te apoyaré hasta el final.

do granic

locución adverbial

El ladrón de autos llevó las cosas hasta el límite y terminó matando a un hombre.

do granic wyczerpania

locución verbal

Corrió hasta el límite de sus fuerzas intentando alcanzarle.

po dziś dzień

locución adverbial

Hasta el día de hoy no sabemos lo que pasó.

do tego miejsca

locución adverbial

dotychczas

locución adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Nunca había considerado esa perspectiva hasta ahora (or: hasta el momento).

do tamtej pory

Se casó a los 40. Hasta ese momento siempre vivió solo.

do tej pory

locución adverbial

Hasta ahora, he tenido éxito en mi carrera.

do tej pory

locución adverbial

He trabajado durante seis semanas pero hasta ahora no me han pagado.

do tej pory

locución adverbial

Hasta ahora no me había dado cuenta.

całkowicie

locución adverbial

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
Para que la tarjeta funcione, tiene que estar hasta el fondo.

o ile wiem

Hasta donde yo sé, el banco aprobó el préstamo.

nawet teraz

locución adverbial

Hasta el día de hoy hay gente que cree que el aterrizaje en la luna fue un fraude.

do następnego razu

locución interjectiva

do niedawna

locución adverbial

w pełnym wymiarze

adverbio

po wsze czasy

locución adverbial (figurado)

do pewnego stopnia

locución adverbial

Me gustó la película, en cierto grado, pero para mí, la violencia gratuita la echa a perder.

do końca

do tego stopnia co

Contribuiré al proyecto de traducción comunitaria en la medida en que me sea posible.

o ile

locución conjuntiva

Hasta donde yo sé todo sigue yendo bien con el proyecto.

w jakim zakresie

¿Hasta qué punto crees que este programa afectará a la gente joven?

dopóki

locución conjuntiva

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)
No podrás ver televisión hasta que termines tu tarea y tus quehaceres.

w dołku

locución adverbial (figurado, coloquial) (potoczny, przenośny)

Estoy hasta el cuello con mis tarjetas de crédito, no creo que alguna vez pueda pagarlas por completo.

do samego końca

Juraron luchar hasta las últimas consecuencias.

możliwe jest, że

Hasta donde tú sabes, podría estar casado y tener tres hijos.

zakochany po uszy

locución adjetiva

Luego de su primera cita con Matt, Cara estaba enamorada de él hasta la médula.

w gównie po uszy

(coloquial) (potoczny, wulgarny)

na razie

(informal)

no to do dna

(coloquial, brindis)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
¡Arriba, abajo, al centro y adentro todo el mundo!

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu hasta w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.