Co oznacza corte w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa corte w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać corte w Hiszpański.

Słowo corte w Hiszpański oznacza kroić, obcinać, odcinać, rozcinać coś, wrzynać się w coś, ciąć, ciąć, przekładać, ścinać, ciąć, przekładać, obcinać, odcinać, obcinać, przerywać komuś, wtrącać się do czegoś, opuszczać, pomijać, rozcieńczać, wyrzynać się, zakańczać, odkładać słuchawkę, rąbać, przecinać, przycinać, ucinać, odstrzygać, ścinać, siekać, odłączać, odcinać, ścinać, kosić coś, blokować, wstrzymywać, kroić, ścinać, wycinać, szczypać coś, uciąć, uciąć, ciąć, przecinać, przecinać coś, przestawać, kosić, ścinać, ciąć coś, skracać coś, rzucać kogoś, przycinać, przycinać, przycinać, wycinać, przycinać coś, anglizować, przycinać coś, ciąć, siekać, kroić, redukować, nacięcie, podcinać coś, przycinać coś, obierać, ścinać, wcinać, nacinać, nacinać, odcinać, iść na skróty, redukować, zahamować, ograniczyć, wycinać, Cięcie!, cięcie, cięcie, wycinać fragmenty, przejście, krój, przerwa, kawałek, nacięcie, cięcie, cięcie, przerwa, awaria, nacięcie, cięcie, przecięcie, nagłe wyłączenie, sąd, wyłączenie, zacięcie, zadrapanie, podstrzyżenie, dwór, dwór, utwór, zacięcie, cięcie, wrąb, gmach sądu, cięcie, cięcie, ostrość, cięcie, rozłączenie, iść na skróty przez coś, kroić coś na coś, przecinać na dwie części, kroić. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa corte

kroić

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cortó la cuerda y abrió el paquete.
Przecięła sznurek i otworzyła paczkę.

obcinać, odcinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Nos cortaron el Internet mientras navegábamos.

rozcinać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La cirujana cortó el pecho del paciente.
Chirurg rozciął klatkę piersiową pacjenta.

wrzynać się w coś

(figurado)

La manija de la bolsa de compras le estaba cortando los dedos.
Rączka siatki wrzynała mu się w palce.

ciąć

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Este cuchillo corta bien?

ciąć

verbo intransitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Este cuchillo corta limpiamente.

przekładać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Quieres cortar la baraja o simplemente reparto?

ścinać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cortó algunas flores para llevárselas a su novia.

ciąć

verbo transitivo (dar forma)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El cantero cortará el granito y lo convertirá en escalones.

przekładać

verbo transitivo (dividir una baraja)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Quieres cortar o reparto ahora?

obcinać, odcinać

(medicina)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Su pierna estaba tan dañada que se la tuvieron que amputar.

obcinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Mi pelo está demasiado largo así que tendré que cortármelo pronto.
Moje włosy robią się zbyt długie, będę je musiała wkrótce obciąć.

przerywać komuś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Francesca me interrumpió mientras hablaba.

wtrącać się do czegoś

Roger se disculpó por interrumpir nuestra conversación, y dijo que tenía noticias urgentes.

opuszczać, pomijać

(coloquial)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ahórrate los chistes por favor. Sólo cuéntanos lo que pasó.

rozcieńczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Algunos camareros diluyen el vodka con agua.

wyrzynać się

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))
El bebé lloraba toda la noche cuando le salieron los dientes y su pobre padre tampoco podía dormir.
Niemowlak płakał całą noc, kiedy wyrzynały mu się ząbki, i jego biedny ojciec też nie mógł spać.

zakańczać

verbo transitivo (ES)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estoy muy cansado para seguir, voy a cortar acá.

odkładać słuchawkę

verbo intransitivo

Si recibe una llamada indeseada, lo mejor es cortar.

rąbać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Carlos cortó madera preparándose para el invierno.
Charles narąbał drewna przed zimą.

przecinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Naomi cortó el calabacín de la planta.

przycinać, ucinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Jasmine cortó su flequillo frente al espejo.

odstrzygać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El jardinero cortó el césped dejándolo casi a la mitad para que estuviera a la altura del resto.

ścinać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los pioneros cortaban árboles para construir sus casas.

siekać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El cocinero cortó la carne en varios pedazos.

odłączać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Corta la electricidad general cuando te vayas de vacaciones.

odcinać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Antes de cocinar el brócoli, le corto los tallos.

ścinać

(leche)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

kosić coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Janine cortó la larga hierba.

blokować, wstrzymywać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El accidente cerca de la salida de la autopista cortó el tráfico durante varias horas.

kroić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Papá siempre corta el pavo en la cena de Acción de Gracias.

ścinać, wycinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los leñadores cortaron todos los árboles de esta zona.

szczypać coś

(figurado) (przenośny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El aire frío cortaba la cara de las mujeres.

uciąć

verbo transitivo

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Alan le pidió al barbero que le corte un poco el cabello.

uciąć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
A mucha gente no le parece bien que a los perros se les corten las orejas.

ciąć

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Cortó el aire con la mano.

przecinać

verbo transitivo (bez wysiłku)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ned cortó el paquete.

przecinać coś

(figurado) (przenośny: wodę, fale)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El barco cortaba el agua.

przestawać

(coloquial)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¡Vosotros dos! ¡Cortad esa pelea ya!

kosić, ścinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Peter cortó el césped.

ciąć coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El obrero cortó la barra de hierro.

skracać coś

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Es un buen ensayo pero es muy largo, ¿puedes cortarlo un poco?

rzucać kogoś

verbo transitivo (con novio o amante) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Andy ya no sale con Gwen, ella cortó hace mucho.

przycinać

verbo transitivo (cola de un animal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Ya no se considera atractivo cortar la cola de los perros.

przycinać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Antes del espectáculo ecuestre, el mozo de cuadra cortó la cola a los caballos.

przycinać, wycinać

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Gary cortó la tabla con una sierra para que entre.

przycinać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

anglizować

verbo transitivo (przycinać ogon konia)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Dan le cortó la cola al caballo.

przycinać coś

verbo transitivo

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El sastre cortó el material para ajustarlo al patrón. El carpintero cortó las maderas.

ciąć, siekać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El ladrón cortó (or: rajó) los cojines del sofá para ver si había algo oculto dentro.

kroić

verbo transitivo (nożem)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Maggie cortó el pastel.

redukować

(gastos)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Estuvimos gastando demasiado, tenemos que recortar gastos.

nacięcie

(propio cuerpo)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Tom se cortó su pulgar con la navaja nueva de caza.

podcinać coś, przycinać coś

(el pelo)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El peluquero recortó el pelo de Juan.

obierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Tienes que pelar la manzana antes de ponerla en la olla.

ścinać

(árbol)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los leñadores talaron varios pinos altos.

wcinać, nacinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

nacinać

(formal)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

odcinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Para reparar la mesa tengo que arrancar el revestimiento dañado y reemplazarlo con una pieza nueva que le vaya.

iść na skróty

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Cuando los constructores tratan de recortar en los cimientos, el resultado es desastroso.

redukować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)

zahamować, ograniczyć

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
Creemos que la política económica del gobierno ha obstruido la recuperación.

wycinać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los médicos extrajeron el tumor, eliminando el cáncer.

Cięcie!

interjección

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
¡Corte! Vamos a repetir la escena.

cięcie

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Hacer el corte tomó menos de un segundo.

cięcie

(przenośny)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Los cortes en el presupuesto dieron fin a programas importantes.
Cięcia budżetowe przerwały kilka ważnych programów.

wycinać fragmenty

nombre masculino (w zwrocie: make cuts)

El editor de la película le hizo tantos cortes que ahora tiene la mitad de su duración original.

przejście

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
El corte de una escena a la otra estaba bien hecho.

krój

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Me gusta el corte de ese vestido.
Podoba mi się krój tej sukienki.

przerwa

(de luz)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
El corte duró seis horas.

kawałek

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
¿Cuál corte de carne recomendarías para preparar un cocido?
Który kawałek mięsa poleciłbyś na gulasz?

nacięcie, cięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La incisión tenía cuatro centímetros de largo.
Nacięcie miało cztery centymetry.

cięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
En la guardería se hace mucho trabajo de corte y pegado.

przerwa, awaria

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Un árbol que cayó le pegó a una línea eléctrica aérea y el corte duró varias horas.

nacięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Dan hizo un corte en la tabla.

cięcie, przecięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Había un pequeño corte en el borde de la tela.

nagłe wyłączenie

sąd

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La corte sentenció al ladrón a dos años de prisión.
Sąd skazał złodzieja na dwa lata więzienia.

wyłączenie

(suministro o servicio)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

zacięcie, zadrapanie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Kyle tenía un corte en el brazo de cuando se raspó contra un rosal.

podstrzyżenie

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Tengo el pelo muy largo, necesita un corte.

dwór

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La reina Ester vivió en la corte del rey Asuero.
Królowa Estera żyła na dworze króla Ahaswerusa.

dwór

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
El rey consultó con su corte, que incluía a sus consejeros de mayor confianza.
Król konsultował się ze swoim dworem, na który składali się jego najbardziej zaufani doradcy.

utwór

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
La canción de éxito era el tercer corte del CD.

zacięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Brad tenía un pequeño corte en la cara de afeitarse.

cięcie

nombre masculino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Ese corte fue descuidado, mira, el hacha está en el piso.

wrąb

nombre masculino (madera)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)

gmach sądu

cięcie

(formal)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
El veterinario descubrió una laceración en la pierna del perro.

cięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)

ostrość

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
El filo del cincel es importante, especialmente para evitar quebraduras cuando cortas madera suave.

cięcie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Había una raja que iba casi de la parte superior de la cortina hasta abajo.

rozłączenie

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
La desconexión del servicio duró por horas mientras el equipo quitaba el árbol caído.

iść na skróty przez coś

(tomar un atajo)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Para llegar allá más rápido, cortó camino por el jardín trasero del vecino.

kroić coś na coś

La madre cortó la cena de su hija en pedacitos.
Mama pokroiła obiad córki na mniejsze kawałki.

przecinać na dwie części

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))

kroić

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Rebana las cebollas pero agrega las aceitunas enteras.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu corte w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.