Wat betekent skipbrot in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord skipbrot in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van skipbrot in IJslands.

Het woord skipbrot in IJslands betekent wrak, scheepswrak, schipbreuk, schipbreuk lijden, bouwval. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord skipbrot

wrak

(shipwreck)

scheepswrak

(shipwreck)

schipbreuk

(wreck)

schipbreuk lijden

(wreck)

bouwval

(wreck)

Bekijk meer voorbeelden

Við verðum að gæta þess að láta ekki villuljós þessa heims tæla okkur svo að við bíðum andlegt skipbrot.
In deze bedrieglijke wereld moeten wij voorzichtig zijn niet naar valse lichten te worden getrokken die ons tot geestelijke schipbreuk verlokken.
Hvers vegna líða sumir skipbrot?
Waarom sommigen schipbreuk lijden
Hvernig getum við forðast skipbrot á trú okkar?
Hoe voorkom je dat je geloof schipbreuk lijdt?
Sum bíða skipbrot á trú sinni.
Sommigen lijden schipbreuk ten aanzien van hun geloof.
(Heb 6:19) Hún hjálpar okkur að forðast skipbrot á trúnni þegar við lendum í ólgusjó.
Hoop is als een anker (Heb 6:19).
Postulinn fól Tímóteusi að heyja andlegan hernað „í trú og með góðri samvisku,“ og ekki verða eins og þeir sem ‚liðu skipbrot á trú sinni.‘
De apostel gelastte Timotheüs ermee voort te gaan een geestelijke oorlog te voeren, daarbij ’het geloof en een goed geweten te behouden’ en niet te worden als degenen die „schipbreuk [hadden] geleden betreffende hun geloof”.
7. (a) Hvernig höfðu sumir beðið andlegt skipbrot, að sögn Páls?
7. (a) Hoe hadden sommigen, zoals uit Paulus’ woorden blijkt, geestelijke schipbreuk geleden?
Á trúboðsferðum sínum beið Páll til dæmis þrisvar skipbrot. – 2. Kor.
Paulus heeft op zijn zendingsreizen meerdere keren schipbreuk geleden (2 Kor.
(Orðskviðirnir 22:15) Slík undanlátsemi hefur oft hörmulegar afleiðingar — andlegt skipbrot.
Wat is dikwijls het tragische gevolg van zo’n toegeeflijkheid?
Ef öldungunum tekst að leiðrétta einstakling, sem hefur stigið víxlspor, er honum snúið af braut sem gæti kostað hann algert andlegt skipbrot.
Indien ouderlingen erin slagen een persoon die een misstap heeft gedaan weer terecht te brengen, kan hij of zij afgebracht worden van een handelwijze die in geestelijk opzicht volkomen rampzalig zou zijn.
(Esra 7:11-26; 8:25-30; Nehemía 2:1-8) Rómversk yfirvöld þjónuðu á svipaðan hátt er þau björguðu Páli undan æstum mugi í Jerúsalem, vernduðu hann gegnum skipbrot og bjuggu svo um hnútana að hann gæti búið í eigin húsnæði í Róm. — Postulasagan 21:31, 32; 28:7-10, 30, 31.
De Romeinse superieure autoriteit diende in die hoedanigheid toen ze Paulus van het gepeupel in Jeruzalem bevrijdde, hem tijdens een schipbreuk beschermde en ervoor zorgde dat hij in Rome zijn eigen huis had. — Handelingen 21:31, 32; 28:7-10, 30, 31.
Leyfðu þér aldrei að fara út á óbiblíulega braut sem myndi jafngilda því að hryggja heilagan anda, því að það gæti að lokum leitt til þess að hann yrði frá þér tekinn og þú biðir andlegt skipbrot. — Sálmur 51:13.
Laat nooit toe dat u een onschriftuurlijke weg inslaat die op het bedroeven van de heilige geest zou neerkomen, want dit zou er uiteindelijk toe kunnen leiden dat God zijn geest van u wegneemt, wat geestelijke rampspoed tot gevolg zou hebben. — Psalm 51:11.
Á ferðum sínum sem kristinn þjónn orðsins beið hann skipbrot og lenti í mörgum öðrum hættum.
Op zijn reizen als christelijke bedienaar had hij schipbreuk geleden alsook vele andere gevaren doorstaan.
Ofsaveður og skipbrot
Stormen en schipbreuk
Þeir bíða skipbrot við Möltu og eru síðan fluttir með öðru skipi til Ítalíu.
Hoewel zij schipbreuk lijden en op het eiland Malta terechtkomen, brengt een ander schip hen later naar Italië.
Eins getum við auðveldlega borist frá Jehóva og liðið andlegt skipbrot ef við gefum ekki gaum að hinum dýrmætu sannindum í orði hans.
Zo zouden wij, als we geen aandacht hebben voor de kostbare waarheden in Gods Woord, makkelijk van Jehovah kunnen wegdrijven en geestelijk schipbreuk kunnen lijden.
Hvers vegna hafa sumir beðið skipbrot á trúnni eða sökkt trúarskipi sínu?
Waardoor is het gekomen dat het schip des geloofs van sommigen schipbreuk heeft geleden of gezonken is?
Í leikritum Shakespeares er fimm sinnum fjallað um skipbrot og af sjómannamálinu má ráða að höfundurinn hafi verið reyndur sjómaður.
In de toneelstukken van Shakespeare komt vijf keer een schipbreuk voor, en de manier waarop scheepstermen worden gebezigd, doet vermoeden dat de schrijver een ervaren zeeman was.
Guðsótti gaf Páli hugrekki til að þola alls kyns þrengingar, meðal annars barsmíð, fangavist og skipbrot. — 2. Korintubréf 11:23-27.
Vrees voor God gaf Paulus de moed alles te verduren, met inbegrip van slagen, gevangenschap en zelfs schipbreuk. — 2 Korinthiërs 11:23-27
(Hebreabréfið 2:1) Aðrir ‚vörpuðu frá sér trú og góðri samvisku og liðu skipbrot á trú sinni.‘
Anderen ’hebben het geloof en een goed geweten van zich afgestoten en schipbreuk geleden betreffende hun geloof’ (1 Timotheüs 1:19).
En við getum forðast svona algert skipbrot.
Maar wij kunnen zo’n volslagen schipbreuk vermijden.
Í síðara bréfi sínu til Korintumanna lýsir hann því hvernig guðsótti gaf honum dirfsku og kraft til að þola fangavist, það að vera grýttur, skipbrot, ýmis konar hættur á vegum, svefnlausar nætur, hungur, þorsta, kulda og nekt. — 2. Korintubréf 11:23-27.
In zijn tweede brief aan de Korinthiërs toont hij aan hoe vrees voor God hem de moed gaf gevangenisstraf, slagen, steniging, schipbreuk, verscheidene gevaren op de wegen, slapeloze nachten, honger, dorst, koude en naaktheid te verduren. — 2 Korinthiërs 11:23-27.
Ef við gerum það ekki samviskusamlega er hætta á að við bíðum skipbrot á trúnni.
Als dat niet gebeurt, kan dat tot een geestelijke crash leiden.
10 Með því hugrekki og krafti, sem Guð gefur, þoldi Páll postuli sjálfur fangelsisvist, barsmíðar, skipbrot, margar hættur, svefnlausar nætur, hungur, þorsta, kulda, klæðaleysi og „oft dauðans hættu.“
10 Met een van God afkomstige moed en kracht verduurde de apostel Paulus gevangenschap, slagen, schipbreuk, veel gevaren, slapeloze nachten, honger, dorst, kou en naaktheid; hij was „dikwijls de dood nabij” (2 Korinthiërs 11:23-27).
Þegar Davíð konungur framdi hjúskaparbrot lagði hann vinskap sinn við Guð í hættu sem varð til þess að hann beið næstum andlegt skipbrot.
De seksuele zonde van koning David bracht zijn vriendschap met God in gevaar en leidde bijna tot zijn geestelijke ondergang (Psalm 51).

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van skipbrot in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.