Wat betekent hjörtur in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord hjörtur in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van hjörtur in IJslands.

Het woord hjörtur in IJslands betekent hert, hertenbok, cervus. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord hjörtur

hert

nounneuter (De gangbare naam voor 41 soorten gelijktenige hoefdieren die samen de familie Cervidae in de orde Artiodactyla; mannetjes hebben een gewei.)

Ef til vill minntust sumir orðanna: „Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur.“ — Jesaja 35:6.
Misschien herinnerden sommigen zich de woorden: ’De kreupele zal klimmen net als een hert.’ — Jesaja 35:6.

hertenbok

noun

cervus

noun

Bekijk meer voorbeelden

Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur og tunga hins mállausa fagna lofsyngjandi.“ — Jesaja 35: 5, 6a.
In die tijd zal de kreupele klimmen net als een hert, en de tong van de stomme zal een vreugdegeroep aanheffen.” — Jesaja 35:5, 6a.
Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur og tunga hins mállausa fagna lofsyngjandi.“ — Jesaja 35: 5, 6.
In die tijd zal de kreupele klimmen net als een hert, en de tong van de stomme zal een vreugdegeroep aanheffen.” — Jesaja 35:5, 6.
Þá stekkur hinn halti sem hjörtur og tunga hins mállausa fagnar.“
In die tijd zal de kreupele klimmen net als een hert, en de tong van de stomme zal een vreugdegeroep aanheffen.”
En litlu sleða, og átta pínulítill taumur- hjörtur
Maar een miniatuur slee, en acht kleine Rein- herten,
Umfram allt hlakka ég til þess að fá að lifa í nýjum heimi Guðs þar sem ég mun ,stökkva eins og hjörtur.‘“ — Jesaja 35:6.
Uiteindelijk zie ik uit naar Gods nieuwe wereld waar ik zal ’klimmen net als een hert.’” — Jesaja 35:6.
Ef til vill minntust sumir orðanna: „Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur.“ — Jesaja 35:6.
Misschien herinnerden sommigen zich de woorden: ’De kreupele zal klimmen net als een hert.’ — Jesaja 35:6.
Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur og tunga hins mállausa fagna lofsyngjandi.“ — Jesaja 35:5, 6.
In die tijd zal de kreupele klimmen net als een hert, en de tong van de stomme zal een vreugdegeroep aanheffen.” — Jesaja 35:5, 6.
„Þá munu augu hinna blindu upp lúkast,“ segir Jesaja spámaður. „Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur.“ — Jesaja 35: 5, 6.
„In die tijd”, voorzei de profeet Jesaja, „zullen de ogen der blinden geopend worden, en . . . zal de kreupele klimmen net als een hert.” — Jesaja 35:5, 6.
Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur og tunga hins mállausa fagna lofsyngjandi.“
In die tijd zal de kreupele klimmen net als een hert, en de tong van de stomme zal een vreugdegeroep aanheffen.”
„Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur.“ — Jesaja 35:6.
’De kreupele zal klimmen net als een hert.’ — Jesaja 35:6
Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur og tunga hins mállausa fagna lofsyngjandi.“ — Jesaja 33:24; 35: 5, 6.
In die tijd zal de kreupele klimmen net als een hert, en de tong van de stomme zal een vreugdegeroep aanheffen.” — Jesaja 33:24; 35:5, 6.
Þá stekkur hinn halti sem hjörtur og tunga hins mállausa fagnar.“ – Jesaja 35:5, 6.
In die tijd zal de kreupele klimmen net als een hert, en de tong van de stomme zal een vreugdegeroep aanheffen” (Jesaja 35:5, 6).
Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur og tunga hins mállausa fagna lofsyngjandi.“
In die tijd zal de kreupele klimmen net als een hert, en de tong van de stomme zal een vreugdegeroep aanheffen” (Jesaja 33:24; 35:5, 6).
Hjörtur átti veglegt bókasafn.
De Haarlemse kloosters hadden een aanzienlijke boekenschat.
Þá mun hinn halti létta sér sem hjörtur og tunga hins mállausa fagna lofsyngjandi.“ — Jesaja 33:24; 35:5, 6.
In die tijd zal de kreupele klimmen net als een hert, en de tong van de stomme zal een vreugdegeroep aanheffen.” — Jesaja 33:24; 35:5, 6.

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van hjörtur in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.