スペイン語のvacíoはどういう意味ですか?

スペイン語のvacíoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのvacíoの使用方法について説明しています。

スペイン語vacíoという単語は,~を空にする、~の中身を出す, ~から(荷物などを)降ろす, ~を空にする、~の中身を全部取り出す, ~の中身を出す、~を空にする, ~の中身を取り出す, ~を空にする, 排水する, 〜を空にする、〜からものを出す, 空ける, 空ける, あける, ~を空にする, ~を(飲み干して)空にする, ~の重要部分を取り除く, 荷解きをする, ~を空にする, 鋳造する, ダイカスト製造の, 空の 、 何もない 、 中身のない, 空いている, 人のいない, 中身のない, 口先だけの、うわべだけの, 真空, むなしさ、空虚, 虚無、無の境地, 使い尽くされた 、 使用済みの, 空の 、 空いている, 虚無、空、無いこと, うわべだけの 、 見かけの, さびれた、人気のない, 消印の押された, 空白、空虚, 内容のない, むなしい, 空になった, 無音, 空っぽの, 人気がない, うわべだけの、誠実さのない, 空疎な、空しい、長広舌な, 空虚、虚無, 虚無感, 虚ろ、空洞、穴, 空席の 、 空位の, 人が住んでいない、無人の, 賃貸されていない、テナントの入っていない、空いている, わび、殺伐、わびしさ、荒涼, 覆いのない 、 むきだしの, がらんとした[飾り気のない、殺風景な]様子, 何もない 、 物のない 、 空の, つまらない 、 根拠のない, 無意味, 特色のない、表情のない, 弱点, 空の 、 中身のない, 家具付きではない, 空の、満たされていない, 積み荷のない, 家具のない 、 装飾物のない, ~をえぐって穴をあける、くりぬく, ~を吸い上げる, ~を一文無しにする、無一文にするを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語vacíoの意味

~を空にする、~の中身を出す

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Vacía esa caja por favor, necesito usarla para poner mis libros.
あの箱を空にしてください、私の本を入れるのに使う必要があります。

~から(荷物などを)降ろす

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Los recolectores de residuos vaciaron el bote de basura.

~を空にする、~の中身を全部取り出す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jessica vació los contenidos de su cartera en la mesa de la cocina.

~の中身を出す、~を空にする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の中身を取り出す

(箱・包み・荷物)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Quiere que vacíe sus bolsas por usted señor?

~を空にする

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Fue vaciando el envase a cucharadas.

排水する

verbo transitivo (土地を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El granjero vació el estanque.
農夫は池を排水した。

〜を空にする、〜からものを出す

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Anita vació los armarios y se preparó para la mudanza.

空ける

(bolsillos, cartera)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gina vació su cartera y buscó entre sus cosas la llave del coche.

空ける

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella vació el contenido de su cartera en el suelo y buscó sus llaves.
彼女は、バッグの中身を床に空け、鍵を探した。

あける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Vaciaron el edificio de todos sus ocupantes.

~を空にする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Janet vació el cesto de basura y volvió adentro.

~を(飲み干して)空にする

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Jeremy vació el vaso.

~の重要部分を取り除く

verbo transitivo (figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

荷解きをする

(el equipaje)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を空にする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

鋳造する

(metal)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ダイカスト製造の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
La fábrica moldea a presión las partes en aluminio.

空の 、 何もない 、 中身のない

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El golpe en la puerta hizo eco en la casa vacía.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 通りには誰もいない。

空いている

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Podemos construir en el terreno vacío de al lado de nuestra casa.

人のいない

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
El conductor llevó el autobús vacío de vuelta a la terminal.

中身のない

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Él pensaba que los programas de entrevistas eran entretenimiento vacío.

口先だけの、うわべだけの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Los cosméticos ofrecen la promesa vana de la eterna juventud.

真空

nombre masculino (Física) (物理学)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La naturaleza odia el vacío.
自然は真空を嫌う。

むなしさ、空虚

(感情)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los sentimientos de vacío surgieron cuando se mudó lejos de su hogar.

虚無、無の境地

(emocional)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los días se continuaban en una infinita procesión de vacío.

使い尽くされた 、 使用済みの

(物)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
John echó lo que quedaba del vino y puso la botella vacía en el contenedor de reciclaje.

空の 、 空いている

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Nina miró alrededor de la oficina vacía, preguntándose a dónde se había ido su jefe.

虚無、空、無いこと

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El vacío de la mayoría de los programas de televisión es razón suficiente para no mirarlos.

うわべだけの 、 見かけの

(figurado)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Si el premio era más trabajo, era una victoria vacía.
得られたものはさらに多くの仕事だけで、それは見せかけの(or: うわべだけの)成功のように思われた。

さびれた、人気のない

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Al ver el negocio vacío, el gerente pensó en mandar a algunos empleados a casa.

消印の押された

(AR)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La compañía dona todos sus sellos postales vacíos a caridad.

空白、空虚

nombre masculino (figurado) (比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

内容のない

El profesor supo por la expresión vacía de la estudiante que no se estaba concentrando.

むなしい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tras ganar la lotería, la vida de Jim se tornó vacía de repente.

空になった

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
El marido de Julia desapareció y la dejó con su cuenta bancaria vacía.

無音

(カセットテープ)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alguien debe haber borrado la cinta porque ahora está vacía.

空っぽの

adjetivo (容器が)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
El barril está vacío. Tenemos que encontrar otra fiesta que aún tenga cerveza.

人気がない

(部屋・場所に)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Miré en la habitación esperando encontrar a Leah, pero la habitación estaba vacía.

うわべだけの、誠実さのない

(figurado, palabra)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Las disculpas de Jack no fueron más que palabras vacías.

空疎な、空しい、長広舌な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El político dio un discurso vacío que no le decía realmente nada a nadie.

空虚、虚無

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El satélite continuó yendo hacia el vacío.
その衛星は空虚の中を漂い続けた。

虚無感

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La muerte de su esposa dejó un vacío en la vida de George.

虚ろ、空洞、穴

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

空席の 、 空位の

(asiento, plaza)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Edward llegó tarde a la reunión y se sentó en la única silla libre.

人が住んでいない、無人の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

賃貸されていない、テナントの入っていない、空いている

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

わび、殺伐、わびしさ、荒涼

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

覆いのない 、 むきだしの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tenemos que pintar estas desnudas paredes.

がらんとした[飾り気のない、殺風景な]様子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

何もない 、 物のない 、 空の

(figurado) (場所)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El departamento estaba desnudo, parecía que la familia nunca había vivido ahí.
その部屋は何もなくて(or: 空で)、あたかも一家が初めから住んでいなかったかのようだった。

つまらない 、 根拠のない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La corporación no hizo caso a las amenazas inútiles del pequeño sindicato.
会社は、その小さな組合のつまらない脅しを黙殺した。

無意味

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No me di cuenta de la frivolidad de todo lo que dijo hasta después.

特色のない、表情のない

Tim tenía una expresión nula en su rostro.

弱点

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Este examen de práctica te ayudará a identificar las lagunas en tus conocimientos.

空の 、 中身のない

(空間など)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El artista miró fijamente el lienzo en blanco que tenía frente a sí.

家具付きではない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

空の、満たされていない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

積み荷のない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

家具のない 、 装飾物のない

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Tenemos que colocar algunos muebles y decorar un poco esta habitación sin amueblar.

~をえぐって穴をあける、くりぬく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Aprendimos a vaciar un tronco para hacer una canoa.

~を吸い上げる

locución verbal (液体)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tuvo que vaciar gasolina por sifón de otro auto porque su auto ya no tenía gasolina.

~を一文無しにする、無一文にする

(figurado) (人)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Su negoció falló y los vació.

スペイン語を学びましょう

スペイン語vacíoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。