スペイン語のjustoはどういう意味ですか?

スペイン語のjustoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのjustoの使用方法について説明しています。

スペイン語justoという単語は,公平な 、 公正な, 妥当な, ちょうど、ぴったり, すぐに、ただちに, 正当な 、 当然の, 公正な、正々堂々とした, 正しい、正義に基づく, ちょうどそのような, スポーツマンらしい、正々堂々たる, 公平な, まさに, ちょうど, すぐ, まさに, 公平な 、 公正な, 丁度, 公平な、公正な, 公正な、高潔な, 公平な, ちょうど、まさに, ちょうど, ちょうど, 公平な, 公平な、公正な、正当な, 客観的な、公正な, 手近に、間近に、手の届くところに, 平衡の取れた 、 均衡の取れた 、 バランスの取れた, そこそこの, 直後に, ちょうどいいもの、うってつけのもの, 一時しのぎの、その日暮らしの, 適正な、適切な, 正反対、真逆, 現在のところ、今のところ, 真正面に、面と向かって, 真正面に, ここらあたり[辺]、この界隈, 大体今頃、およそ今時分, ちょうど今, 向かいに、真正面に、真向かいに, その途端、折りしも, ~のすぐ後に、~するやいなや, ~のとたんに、~の拍子に, 瀬戸際になって、ぎりぎりになって, ~のすぐ隣に, これが欲しかったんだ。/まさに求めていたものです。, オーケーだよ、いいよ、文句ないよ、結構, 時間調整 、 時期調整 、 タイミング, まさに必要なもの, 世間並みの給料、まっとうな賃金, 適正価格、公正価格, 妥当な料金、手ごろな値段, 常識的な[手ごろな]値段, 適性な法の手続き, 公正な取引、フェアトレード, ピッタリの金額, 公正な契約, 公正価格, ~の直前、~の間際, ~の直前, ~を公平に扱う、~を正当に評価する, 自己卑下する、自己非難する、自虐する, 一時しのぎに、その日暮らしで, 反対方向に、方向転換して, ~の直前に, 正確に、十分な量, 完全に適合した, ~のすぐ後に、~の直後に、~についで, 直前, 公平[公正]な態度を取る, ぴったり合ったを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語justoの意味

公平な 、 公正な

(偏見のない)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El jefe tomó una decisión justa que ambos pudieron respetar.
彼らの上司は両者が納得する公正な判断を下した。

妥当な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Yo creo que les pago un salario justo a mis empleados.

ちょうど、ぴったり

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El árbol cayó justo donde estábamos parados.

すぐに、ただちに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Se averió justo después de que expiró la garantía.

正当な 、 当然の

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lo único correcto es que tengas un juicio justo.
君が公平な審理を受けることは至極正当な(or: 当然な)なことだ。

公正な、正々堂々とした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
No creo que Jim haga trampa; es un hombre justo y generalmente muy honesto.

正しい、正義に基づく

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La justa decisión del juez ratificó la constitución.

ちょうどそのような

(carne, punto)

Me gusta la carne cuando está en su punto justo.

スポーツマンらしい、正々堂々たる

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

公平な

(チャンス)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Después de toda la práctica, tenemos una justa oportunidad de ganar el juego.

まさに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nuestro hotel estaba justo en el medio de la zona roja.

ちょうど

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Los testigos afirmaban que justo antes del accidente el conductor estaba hablando por el móvil.

すぐ

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Imran recuerda haber escuchado una fuerte explosión justo antes de estrellar su auto.
イムランは、車が衝突するすぐ前に、大きなぶつかる音を聞いたのを思い出した。

まさに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Eso es justo lo que ando buscando.
それこそまさに、私が探しているものだ。

公平な 、 公正な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Su castigo fue severo pero justo.
彼らの罰は厳しかったが、公平だった。

丁度

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La granja está justo al sur de aquí.
農場はここから丁度南にあります。

公平な、公正な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Se le considera un juez justo.

公正な、高潔な

(formal)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Aquél que sea justo vivirá en paz.

公平な

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Él era muy justo a la hora de impartir castigos.

ちょうど、まさに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El oso se paró justo en medio de la carretera, y yo me paralicé.

ちょうど

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

ちょうど

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Rachel estaba sentada debajo de un árbol y le cayó una manzana justo en el regazo.

公平な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El árbitro de un partido de fútbol debe siempre tomar decisiones imparciales.

公平な、公正な、正当な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El acuerdo que propusieron parece ser equitativo para ambas partes.

客観的な、公正な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

手近に、間近に、手の届くところに

(かろうじて)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Apenas tenemos suministros para nosotros. No podemos hacernos cargo de alguien más.
私たちは自分たちの手近にある供給品しか持っていないので、今よりもっと人を増やす事は出来ません。

平衡の取れた 、 均衡の取れた 、 バランスの取れた

(グループ間)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La juez es conocida por su equilibrada visión de las cosas.

そこそこの

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Jim entrega trabajo decente, pero podría hacerlo mejor.

直後に

Apenas terminó de dar el discurso, se desmayó.

ちょうどいいもの、うってつけのもの

locución adjetiva

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si no sabes qué escuchar, tengo justo lo que necesitas: este nuevo disco de jazz.
もし聞くものに困ったら、うってつけのものがあるよ。このすばらしい新しいジャズのアルバム。

一時しのぎの、その日暮らしの

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Desde que lo echaron del trabajo, ha estado llevando una vida al día.

適正な、適切な

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Lo justo es que tú le pidas disculpas a ella.

正反対、真逆

locución adverbial

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hiciste justo lo contrario de lo que te había aconsejado.
あなたは僕のアドバイスと真逆のことをやった。

現在のところ、今のところ

locución adverbial

Justo ahora hay muchas aves migratorias aquí.

真正面に、面と向かって

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No hay manera de que no le des al blanco, ¡está justo enfrente!
的を外すなんて無理だよ、だって真正面にあるじゃないか!

真正面に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Siga derecho hasta toparse con la Catedral, justo enfrente está la Oficina de Correos.

ここらあたり[辺]、この界隈

locución adverbial (場所・地域)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Debiéramos encontrar el tesoro justo por aquí.

大体今頃、およそ今時分

(時間)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Llama todos los días a la misma hora. De hecho debería estar llamando justo ahora.

ちょうど今

locución adverbial (時間)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Harás tu tarea justo ahora!

向かいに、真正面に、真向かいに

locución adverbial (位置)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Justo enfrente del banco está el restaurante donde me gusta almorzar.

その途端、折りしも

adverbio

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me estaba duchando y justo entonces llamaron a la puerta.

~のすぐ後に、~するやいなや

locución conjuntiva

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La ambulancia llegó justo después de que llegase la policía.

~のとたんに、~の拍子に

locución conjuntiva

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Justo cuando entraba a bañarme, sonó el teléfono.

瀬戸際になって、ぎりぎりになって

locución adverbial

Los paramédicos llegaron justo a tiempo.
救急車はぎりぎりに到着した。                                         あなたはぎりぎりに到着したので楽しさを逃すところでしたよ。

~のすぐ隣に

locución preposicional (表現)

Tengo un reloj y una lámpara justo al lado de mi cama.

これが欲しかったんだ。/まさに求めていたものです。

locución interjectiva (CL, coloquial)

Una aspirina es justo lo que necesitas para el dolor de cabeza.

オーケーだよ、いいよ、文句ないよ、結構

interjección (会話・非形式的)

Si es lo que realmente quieres, me parece justo.

時間調整 、 時期調整 、 タイミング

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Eligiendo el momento oportuno, Tim sugirió una solución ideal, justo cuando nadie pensaba que la encontrarían.

まさに必要なもの

(informal)

Una semana de vacaciones al sol era justo lo que hacía falta.

世間並みの給料、まっとうな賃金

(非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

適正価格、公正価格

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Pagué 2.000 libras por mi auto. En ese momento parecía un precio justo.

妥当な料金、手ごろな値段

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No pidas descuento. Sabes bien que está con un precio justo.

常識的な[手ごろな]値段

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Espero conseguir un precio justo por el viejo piano de mamá.
母の古いピアノに常識的な値段がつくことを願っています。

適性な法の手続き

(法律)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si te arrestan, tienes derecho a un juicio justo.

公正な取引、フェアトレード

locución nominal masculina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El comercio justo combina buenos precios para los granjeros con estrictos estándares ambientales.

ピッタリの金額

(口語)

公正な契約

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Si el acuerdo es un contrato equitativo, ambas personas se sentirán cómodas al firmar el documento.

公正価格

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~の直前、~の間際

locución adverbial

Me gusta tomar un baño caliente justo antes de ir a dormir.

~の直前

locución adverbial

Te veo justo antes de la gran reunión.

~を公平に扱う、~を正当に評価する

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Creo que no está siendo justa para con él al no permitirle que vea a los chicos.

自己卑下する、自己非難する、自虐する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Describirte como un amateur no es ser justo contigo mismo.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 自分の事を「三文文士」と呼び、彼は自己卑下した。

一時しのぎに、その日暮らしで

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

反対方向に、方向転換して

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Actuaron justo al contrario de como se esperaba que lo hicieran.

~の直前に

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Un escándalo estalló justo antes de las elecciones.

正確に、十分な量

(informal) (物:十分な量、正確)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Queda lo justo de azúcar para mi café de mañana.
明日の私のコーヒーに使う砂糖は十分な量が残っている。

完全に適合した

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Queda un poco flojo, no encontré un tornillo con calce justo, usé uno parecido.

~のすぐ後に、~の直後に、~についで

locución adverbial

El equipo despidió al entrenador justo después de haber perdido el partido.

直前

(figurado) (重要なことの)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La víspera de la guerra fue un tiempo de miedo y anticipación.

公平[公正]な態度を取る

locución verbal

Es mejor ser justo si quieres llevarte bien con los del trabajo.

ぴったり合った

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Esta llave va justo en el cerrojo.

スペイン語を学びましょう

スペイン語justoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。